出生地法的俄文
发音:
出生地法 перевод
俄文翻译手机版
- jus soli
- "出生地" 俄文翻译 : pinyin:chūshēngdìместо рождения
- "出生地主义" 俄文翻译 : jus soli
- "最佳出生地指数" 俄文翻译 : Индекс качества жизни
- "生地" 俄文翻译 : pinyin:shēngdì1) безопасное место2) необработанная земля; целина3) незнакомое место4) кит. мед. корень наперстянки (лек. средство)
- "俄罗斯帝国各出生地人物" 俄文翻译 : Родившиеся в Российской империи
- "产生地" 俄文翻译 : место образования отходов
- "公地法" 俄文翻译 : обычное право
- "发生地" 俄文翻译 : очаг
- "土地法" 俄文翻译 : pinyin:tǔdìfǎземельный (аграрный) закон, закон (декрет) о земле
- "大生地" 俄文翻译 : основной корень наперстянки
- "孳生地" 俄文翻译 : место выплода
- "宅地法" 俄文翻译 : Гомстед-акт
- "属地法" 俄文翻译 : pinyin:shǔdìfǎюр. национальный режим, подчинение законам страны пребывания независимо от отечественного права
- "滋生地" 俄文翻译 : питательная среда
- "诞生地" 俄文翻译 : pinyin:dànshēngdìместо рождения, родина
- "吉布地法郎" 俄文翻译 : Франк Джибути
- "土地法令" 俄文翻译 : pinyin:tǔdìfǎlìngземельный (аграрный) закон, закон (декрет) о земле
- "土地法庭" 俄文翻译 : земельный трибунал
- "蒲隆地法郎" 俄文翻译 : франк
- "诉讼地法" 俄文翻译 : lex fori
- "1913年土著土地法" 俄文翻译 : "native land act
- "将军会用缩地法" 俄文翻译 : Великий Генерал может телепортироваться
- "出生" 俄文翻译 : [chūshēng] родиться; появиться на свет 出生地 [chūshēngdì] — место рождения 出生率 [chūshēnglǚ] — рождаемость
- "出生率" 俄文翻译 : pinyin:chūshēnglǜдемогр. рождаемость
- "出生日期" 俄文翻译 : день рожде́нияда́та рожде́ниядень рождения
- "出生和死亡的差额" 俄文翻译 : естественный прирорст населения
例句与用法
- 第12条似乎偏向于出生地法原则。
В статье 12 предпочтение, похоже, отдается принципу jus soli. - 某些规定不适宜放在草案中.第12条似乎偏向于出生地法的原则。
Как представляется, в статье 12 предпочтение, похоже, отдается принципу jus soli. - 它们的立法者必须选择血统制或出生地法或者两者之混合作为国籍的基础。
При определении оснований для приобретения гражданства законодателям этих стран пришлось выбирать между правом крови, правом почвы или неким их сочетанием. - 宪法还规定,独立之[后後]出生在马耳他之人只要是在马耳他出生即可获得公民资格(出生地法)。
Кроме того, лица, родившиеся на Мальте после получения независимости, стали мальтийскими гражданами в силу самого факта рождения на территории Мальты (jus soli). - 我们因此认为,第4条草案应当区分因出生(出生地法或血统主义)取得的国籍和因归化获得的国籍。
Поэтому мы считаем, что в проекте статьи 4 должно проводиться разграничение между гражданством по рождению, будь то jus soli or jus sanguini, и приобретенным гражданством, поскольку последнее сопряжено с натурализацией.
相关词汇
出生地法的俄文翻译,出生地法俄文怎么说,怎么用俄语翻译出生地法,出生地法的俄文意思,出生地法的俄文,出生地法 meaning in Russian,出生地法的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。