分不出正面和反面的俄文
发音:
分不出正面和反面 перевод
俄文翻译手机版
- лицо и изнанка не отличаются, невозможно различить, где лицо, где изнанка
- "反面" 俄文翻译 : [fǎnmiàn] 1) обратная сторона; изнанка 2) негативный; обратный 反面教材 [fǎnmiàn jiàocái] — назидательный [поучительный] пример 反面人物[角色] [fǎnmiàn rénwù[juésè] ] — отрицательный герой
- "正面" 俄文翻译 : [zhèngmiàn] 1) лицевая сторона; фасад; лицевой; лобовой 2) положительный; позитивный 正面人物 [zhèngmiàn rénwù] — положительный герой [образ] 正面教育 [zhèngmiàn jiàoyù] — воспитание на положительных примерах 3) прямой; откровенный
- "不出" 俄文翻译 : pinyin:bùchūне больше (чего-л.); не дальше (чего-л.)
- "反面儿" 俄文翻译 : pinyin:fǎnmiànrсм. 反面 fǎnmiàn
- "反面字" 俄文翻译 : знаки, гравированные в зеркальном отражении (напр.
- "反面的" 俄文翻译 : отрицательныйобратныйнегативный
- "从正面" 俄文翻译 : спереди
- "正面图" 俄文翻译 : pinyin:zhèngmiàntúтех. фронтальная проекция, фасад
- "正面的" 俄文翻译 : лобовойлицевойпозитивный
- "分不开的" 俄文翻译 : неотделимый
- "分不清的" 俄文翻译 : неразличимый
- "身分不明" 俄文翻译 : личность не установлена
- "瞧不出" 俄文翻译 : pinyin:qiáobuchūне в состоянии разглядеть, не увидеть
- "说不出" 俄文翻译 : pinyin:shuōbùchūне выговорить, не высказать
- "问不出" 俄文翻译 : pinyin:wènbùchūне добиться ответа (на вопрос)
- "出告反面" 俄文翻译 : pinyin:chūgàofǎnmiànдокладывать (родителям) при уходе из дома и представляться после возвращения (обр. в знач.: проявлять должное почтение к родителям)
- "反面人物" 俄文翻译 : отрицательный тип
- "反面模式" 俄文翻译 : Антипаттерн
- "反面规则" 俄文翻译 : ограничесниенегативное правило
- "月球正面" 俄文翻译 : Видимая сторона Луны
- "正面人物" 俄文翻译 : положительный персонаж
- "正面心理学" 俄文翻译 : Позитивная психология
- "正面的教育" 俄文翻译 : воспитание на положительных примерах; позитивное воспитание
- "正面规则" 俄文翻译 : формула
- "分[阶}段" 俄文翻译 : периодизация
- "分[夥伙]" 俄文翻译 : pinyin:fēnhuǒ1) разделиться на группы (партии)2) разойтись (о компаньонах); распустить (товарищество)
相关词汇
分不出正面和反面的俄文翻译,分不出正面和反面俄文怎么说,怎么用俄语翻译分不出正面和反面,分不出正面和反面的俄文意思,分不出正面和反面的俄文,分不出正面和反面 meaning in Russian,分不出正面和反面的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。