失体的俄文
发音:
"失体"的汉语解释用"失体"造句失体 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:shītǐ
утратить (уронить) достоинство; испортить себе репутацию, оскандалиться
- "失传的" 俄文翻译 : забытый
- "失传" 俄文翻译 : pinyin:shīchuánне дойти до потомков; потеряться, быть утраченным (напр. о рукописи); быть забытым, не получить признания; кануть в Лету
- "失信" 俄文翻译 : [shīxìn] нарушить слово [обещание]; выйти из доверия 失信于人民 [shīxìn yú rénmín] — потерять доверие народа
- "失仪" 俄文翻译 : pinyin:shīyíобнаружить недостаток такта (воспитания); недостойно себя вести; неумение себя вести; отсутствие такта
- "失信选举人" 俄文翻译 : Ненадёжный выборщик
- "失人望" 俄文翻译 : обмануть чаяния людей
- "失修" 俄文翻译 : [shīxiū] требовать ремонта; в заброшенном состоянии
- "失人" 俄文翻译 : упустить (нужного) человека
- "失候" 俄文翻译 : pinyin:shīhòu1) вежл. сожалею, что не смог навестить (Вас); сожалею, что (Вы) не застали меня дома2) упустить момент (случай)
例句与用法
- 由于可耕地被埋设地雷,整个社区丧失体面生计的手段。
Каждый год от этих мин получают увечья или погибают тысячи гражданских лиц. - 由于可耕地被埋设地雷,整个社区丧失体面生计的手段。
Целые сообщества лишены средств для ведения достойной жизни изза того, что заминирована земля, пригодная для ведения хозяйства. - 国家竞争力的丧失体现于福利条件恶化而不是从市场上消失。
Если страна становится неконкурентоспособной, то это находит отражение скорее в ухудшении условий благосостояния населения, а не в уходе страны с рынка. - 联合国不应是宣传有失体统、没有普遍共识或法律支持的所谓新权利的论坛。
Организация Объединенных Наций не должна быть форумом для распространения так называемых новых прав, которые не пользуются уважением и не опираются на всеобщий консенсус или юридическую поддержку. - 承认卡伊达组织或者那些同其领土内网络组织有联系者的存在在一些国家看来有失体面。
Похоже, что некоторые государства считают позорным признание возможного присутствия членов «Аль-Каиды» или тех, кто связан с этой сетью, на их территории. - 残疾补助为的是补偿体力或智力的丧失,其中包括进行畸形而无论是否丧失体力或智力。
Пособие по нетрудоспособности представляет собой компенсацию за утрату физических или умственных способностей, включая обезображивание, независимо от того, сопровождается ли оно утратой трудоспособности. - (a) 因为牢房没有适当的暖气设备,取走他的衣服是对他的羞辱,使他丧失体面,非常寒冷。
а) изъятие у него одежды являлось унизительным и оскорбительным. - 尽管对鳏寡、叔娶嫂制等有失体面的做法进行了揭露并正在采取行动,但这些做法仍然大量存在。
Все еще имеются случаи унизительного отношения к вдовам и левирата, хотя такая практика сегодня и осуждается и с ней ведется определенная борьба. - (a) 因为牢房没有适当的暖气设备,取走他的衣服是对他的羞辱,使他丧失体面,非常寒冷。
а) изъятие у него одежды являлось унизительным и оскорбительным. Кроме того, он содержался в очень холодной камере, поскольку она не отапливалась должным образом. - 如果由于软件翻译错误而使正式联合国网址上出现不正确的消息或不精确的译文,那会使联合国大失体面。
Для любого широкомасштабного использования компьютерного обеспечения перевода потребуется также поддержка со стороны группы редакторов для каждого языка.
- 更多例句: 1 2