待承的俄文
音标:[ dàicheng ] 发音:
"待承"的汉语解释用"待承"造句待承 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:dàicheng
диал. обходиться, обращаться; принимать с угощением, угощать
- "待战状态" 俄文翻译 : состояние боевой готовности
- "待我狿好" 俄文翻译 : меня приняли (ко мне отнеслись) исключительно хорошо
- "待投" 俄文翻译 : ассистировать в игре метания стрел
- "待怎的" 俄文翻译 : pinyin:dāizzěmdeну, что же ты?, ну как?, чего ждёшь?, что собираешься делать?
- "待接" 俄文翻译 : pinyin:dàijiēпринимать (напр. гостя); обходиться, обращаться
- "待得" 俄文翻译 : pinyin:dàidé1) заждаться (до того, что...)2) дождаться
- "待搭不理" 俄文翻译 : pinyin:dàidābùlǐдиал. кое-как, небрежно
- "待年" 俄文翻译 : pinyin:dàinián1) ждать совершеннолетия (наступления брачного возраста)2) не быть ещё помолвленной; быть на выданье
- "待支制度" 俄文翻译 : система обязательств
例句与用法
- 例如,一些在伊拉克受伤的秘鲁人仍然在等待承诺的赔偿。
Например, ряд граждан Перу, раненых в Ираке, до сих пор ожидают получения обещанной компенсации. - 因此同意发生性关系是基于期待承诺好处的受害者的个人选择。
При этом согласие на вступление в половую связь основывается на личном выборе потерпевшего, который ожидает обещанных благ. - 鉴于有待承担的新任务,全球工程资产价值预计在今[后後]两年增加一倍以上。
США; эти активы включают 1372 единицы средств, сгруппированных по 25 основным категориям. - 训研所在谨慎看待承付款之[后後],对资金和现金流动进行了严格监测。
В соответствии с осмотрительным подходом к будущим обязательствам в Институте был установлен жесткий контроль за движением финансовых средств и наличности. - 正如我们在昨天的圆桌会议上所讨论的那样,我们必须认真对待承诺并采取具体行动。
Как говорилось вчера в ходе дискуссий за круглым столом, мы должны дать обязательства и предпринять конкретные действия. - 鉴于有待承担的新任务,全球工程资产价值预计在今[后後]两年增加一倍以上。
С учетом ожидаемого развертывания новых миссий предполагается, что в ближайшие два года стоимость глобальных инженерно-технических средств увеличится более чем в два раза. - 但是协调不是靠机制;它靠的是承诺和履行承诺。 这才是主要的挑战:严肃认真地对待承诺。
Именно в этом сегодня и состоит главная задача — обеспечить серьезное отношение к выполнению обязательств. - 白俄罗斯采取负责任的态度履行自己的义务,并采取有目的的方法对待承担新义务的可取性问题。
Беларусь ответственно относится к выполнению принятых обязательств, также осознанно мы подходим и к решению вопроса o целесообразности принятия новых обязательств. - 在结束发言时,我要重申,在我们期待承诺增加对非洲的援助的同时,我们重视建立相互的责任制。
В заключение позвольте мне вновь подчеркнуть важность взаимной подотчетности, особенно сейчас, когда предусматривается значительное увеличение объема помощи африканским странам. - 在城市和农村都进行这种教育活动。 男女仍扮演不同角色,妇女被期待承担孩子和家庭的主要责任。
Эти мероприятия в области образования проводятся как в городских, так и сельских районах с учетом их особенностей.