捞出的俄文
发音:
用"捞出"造句捞出 перевод
俄文翻译手机版
- выплывать
- "捞什子" 俄文翻译 : pinyin:láoshíziдиал. барахло, хлам, рухлядь, дрянь; всякая дребедень
- "捞一把" 俄文翻译 : [lāo yībǎ] разг. ухватить куш
- "捞到" 俄文翻译 : pinyin:láodàoдобиться, добыть; улучить (момент, случай); получить (возможность)
- "捞一家伙" 俄文翻译 : pinyin:láoyījiāhuoзагребать, хапать
- "捞取" 俄文翻译 : [lāoqǔ] загребать (деньги); извлекать (выгоду)
- "捞" 俄文翻译 : = 捞
- "捞回来" 俄文翻译 : pinyin:láohuilái1) выуживать (из воды упавшее туда)2) возвращать, получать обратно (напр. долг); отыграть (напр. проигранное в карты)
- "捝手" 俄文翻译 : вытереть руки
- "捞底" 俄文翻译 : pinyin:láodǐ1) вернуть проигрыш2) вылавливать (вытаскивать) со дна
例句与用法
- 他们一起从潟湖中捞出四具尸体,包括一名10至12岁的儿童尸体。
Вместе они вытащили из воды четыре трупа, включая труп 10−12-летнего ребенка. - 尸体被打捞出来的一些失踪者曾被空军情报或军事情报机构拘留。
Некоторые из тех, кого удалось найти, содержались под стражей либо в разведке военно-воздушных сил, либо в армейской разведке. - 在5月6日黎明时分,耶托先生被安全人员从燕子湖中捞出来并遭逮捕。
На рассвете 6 мая г-н Йеттау был вытащен из озера Инья сотрудниками сил безопасности и арестован. - 深海捕捞出现了时断时续、难以预测的趋势,因此比浅海更加难以管理。
Глубоководный промысел имеет тенденцию носить более эпизодический, менее предсказуемый и, соответственно, менее управляемый характер, нежели промысел на мелководье. - 他们呼救,士兵(乌国防军)赶来救援,帮他们在事发地点把船从河里打捞出来。
Они стали искать помощи. - 他的尸体据报告是由警察在1998年6月6日从Takebla河里捞出来的。
6 июня 1998 года, как сообщается, полиция выловила его тело из реки Такебла. - 他们呼救,士兵(乌国防军)赶来救援,帮他们在事发地点把船从河里打捞出来。
Они стали искать помощи. Солдаты Народных сил обороны Уганды пришли к ним на помощь и помогли им вытащить лодку из реки, на которой произошел этот несчастный случай. - 根据该文说,在前一天的暴力行为之[后後],2005年2月28日从Bé潟湖捞出4具尸体。
Согласно этой статье, 28 февраля 2005 года после совершенных накануне актов насилия в лагуне Бе были найдены четыре окровавленных трупа.
其他语种
- 捞出的英语:fish out