至若的俄文
发音:
"至若"的汉语解释用"至若"造句至若 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhìruò
что же касается...
- "至至" 俄文翻译 : pinyin:zhìzhìпостигать до конца, овладевать высшей ступенью (напр. знания); овладевать до самого предела (напр. учением)
- "至老死" 俄文翻译 : до старости и смерти
- "至荷" 俄文翻译 : pinyin:zhìhèэпист. (что и будет) с Вашей стороны величайшей любезностью (в заключительной формуле письма)
- "至美圣玛利亚堂" 俄文翻译 : Санта-Мария-Формоза
- "至虚" 俄文翻译 : pinyin:zhìxū1) совершенная пустота; душевная невозмутимость; бесстрастность (Лао-цзы)2) полнейшая простота, отсутствие вычурности (напр. в речах, поступках)3) непредубеждённость, свобода (сердца) к восприятию
- "至终" 俄文翻译 : pinyin:zhìzhōng1) до конца2) наконец; в заключение
- "至行" 俄文翻译 : pinyin:zhìxìng1) безупречное поведение; наивысший класс2) иметь широкое хождение, широко обращаться; действовать (на всей территории) до самых пределов страны
- "至纯" 俄文翻译 : pinyin:zhìchúnчистейший; чистой воды
- "至要" 俄文翻译 : pinyin:zhìyào1) важнейший2) важнейшее положение; самое важное (в чём-л.)
例句与用法
- 这个项目扩大至若干区域中心。
По линии этого проекта намечено создать несколько региональных центров. - 1950年以来,大会将高级专员的任务范围扩大至若干其他群体。
С 1950 года Генеральная Ассамблея распространила мандат Верховного комиссара еще на ряд групп. - 但是,仅仅我们两人——甚至若干其他人——讨论这个问题还不够。
Однако одного только обсуждения этой проблемы между нами двумя и, может быть, несколькими еще, недостаточно. - 所有非常任理事国均被拒之门外,甚至若干常任理事国的发言权也被削弱。
Он не учитывает мнения всех непостоянных членов и даже ограничивает влияние некоторых постоянных членов. - 现在又有13个国家加入了《公约》,而且非缔约国乃至若干情况下其他行为者也实施《公约》的准则。
К Конвенции уже присоединились еще 13 государств, и конвенционные нормы применяются государствами-неучастникам, а в некоторых случаях и другими субъектами. - 他们坚称,他们在遭到无逮捕证的逮捕之[后後],曾被羁押长达若干天,乃至若干个星期,期限不等的拘禁。
Они утверждали, что их содержали под стражей без предъявления обвинений от нескольких суток до нескольких недель. - 这个项目扩大至若干区域中心。
Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане (ЮНТОП) сотрудничало с учебными заведениями министерства внутренних дел, в частности с исследовательским центром и милицейской академией, обеспечивая ознакомление сотрудников министерства с Кодексом поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка Организации Объединенных Наций и с правами человека, которые необходимо соблюдать и защищать при охране правопорядка.