无精打采地工作的英文
发音:
"无精打采地工作"怎么读
英文翻译手机版
- putter
- "无精打采"英文翻译 be in the blues; be a cup to ...
- "地"英文翻译 the earth
- "工作"英文翻译 work; operation; working; op ...
- "无精打采地" 英文翻译 : listlessly; redlotus
- "疲倦,无精打采" 英文翻译 : lassitude
- "无精打采" 英文翻译 : be in the blues; be a cup to low; be listless; be out of heart; dejected; dispirited and discouraged; get [have] the blues; have a fit of the blues; in low spirits; lackadaisical; listless; out of sorts; with one's spirit quenched
- "无精打采的" 英文翻译 : dead-alive; downhearted; juiceless; listless; spiritless
- "感到无精打采" 英文翻译 : feel blue; feeling blue
- "无精打采的人" 英文翻译 : vegetable
- "无精打采的,无兴趣的" 英文翻译 : lackadaisical
- "无精打采无生命力" 英文翻译 : cheerless
- "无渴望的,无精打采的" 英文翻译 : listless
- "无精打采的,无生命力的" 英文翻译 : cheerless
- "工作时无精打彩" 英文翻译 : lie down/go to sleeon the job ie not work energetically and continuously
- "铅制的,铅灰色的,沉重的,无精打采的" 英文翻译 : leaden
- "我不明白 为何仍觉得有些无精打采" 英文翻译 : but i dont know enough, i get some kinda lazy day
- "没精打采" 英文翻译 : be out of spirits; be a cup too low; dispirited and discouraged; with the wind taken out of one's sails; dejected; flat; inanimate; indifferent; languid; slack; slouching; spiritless; be disheartened [dispirited]; be in low spirits; be in [get; have] the blues; be listless; be out of humour; downcast; have a fit of the blues; lackadaisical; out of sorts
- "没精打采的" 英文翻译 : dead-alive; lackadaisical; listless; slouching; slouchy; spiritless
- "无力,没精打采" 英文翻译 : lassitude
- "无精打彩的" 英文翻译 : lacking energy or enthusiasm dull lifeless
- "有病容, 没精打采" 英文翻译 : yellow about the gills
- "倦怠的,没精打采的" 英文翻译 : languid
- "没精打采的, 单调的" 英文翻译 : dead-alive
- "没精打采的,倦怠的" 英文翻译 : languid a
- "没精打采的,懒散的" 英文翻译 : slouching
其他语种
- 无精打采地工作的日语:パットする人人 のらくら ぶらぶらしている パター本 ぶらつく
相关词汇
相邻词汇
无精打采地工作的英文翻译,无精打采地工作英文怎么说,怎么用英语翻译无精打采地工作,无精打采地工作的英文意思,無精打采地工作的英文,无精打采地工作 meaning in English,無精打采地工作的英文,无精打采地工作怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。