×

差不了的韩文

发音:
  • [형용사] 큰 차이가 없다. 대체로 같다.

    差不了多少;
    별로 차이가 나지 않다
  • …不了:    (1)다…해 낼 수는 없다. …할 수 없다. [동사나 형용사 뒤에 붙어서 동작을 (주로 양적으로) 완료·완결시킬 수 없다는 의미를 나타냄]吃…不了;(많아서) 다 먹을 수 없다一时说…不了;일시에 모두 다 이야기할 수 없다我受…不了那样的苦;나는 그러한 고통을 견디어 낼 수 없다(2)그렇게 될 수는 없다. …할 수가 없다.一辈子忘…不了您的好意;일생 동안 당신의 호의는 잊을 수 없소你放心吧, 丢…不了;잃어버릴 리는 없으니까 안심해!看这个天气, 明天也晴…不了;이 날씨를 보자 하니 내일도 갤 수가 없다误wù…不了;그르칠 리 없다少…不了;빠질 수 없다. 없게 할 수 없다你放心, 我错…不了事!;내가 일을 그르칠 리는 없으니까 안심해!不了 [동사](1)끝나지 않다. 끝맺지 못하다. [대개 ‘个’가 뒤에 붙는 동사와 함께 쓰임]一天到晚忙个不了;하루종일 줄곧 바쁘다大雨下个不了;큰비가 끊임없이 내리다笑个不了;계속 웃다(2)이해 못하다. 알지 못하다.
  • 不了:    [동사](1)끝나지 않다. 끝맺지 못하다. [대개 ‘个’가 뒤에 붙는 동사와 함께 쓰임]一天到晚忙个不了;하루종일 줄곧 바쁘다大雨下个不了;큰비가 끊임없이 내리다笑个不了;계속 웃다(2)이해 못하다. 알지 못하다.…不了 (1)다…해 낼 수는 없다. …할 수 없다. [동사나 형용사 뒤에 붙어서 동작을 (주로 양적으로) 완료·완결시킬 수 없다는 의미를 나타냄]吃…不了;(많아서) 다 먹을 수 없다一时说…不了;일시에 모두 다 이야기할 수 없다我受…不了那样的苦;나는 그러한 고통을 견디어 낼 수 없다(2)그렇게 될 수는 없다. …할 수가 없다.一辈子忘…不了您的好意;일생 동안 당신의 호의는 잊을 수 없소你放心吧, 丢…不了;잃어버릴 리는 없으니까 안심해!看这个天气, 明天也晴…不了;이 날씨를 보자 하니 내일도 갤 수가 없다误wù…不了;그르칠 리 없다少…不了;빠질 수 없다. 없게 할 수 없다你放心, 我错…不了事!;내가 일을 그르칠 리는 없으니까 안심해!
  • 差不多:    (1)[형용사] (정도·시간·거리 따위에서) 큰 차이가 없다. 거의 비슷하다. 대강 같다.这两种颜色差不多;이 두 종류의 색은 거의 비슷하다那俩双棒儿高矮儿差不多;저 쌍둥이는 키가 거의 비슷하다(2)[형용사] 대충[그럭저럭] 되다.这饭差不多了;밥이 거의 다 되었다后街都贴完了, 就剩下西头, 下午也就差不多了;뒷거리는 다 붙이고 서쪽만 남았으니 오후면 거의 될 것이다(3)[형용사] 일반적인. 보통의. 웬만한. [뒤에 ‘的’을 붙여 사람을 나타냄]这件事差不多的都知道;이 일은 웬만한 사람은 다 안다差不多的学生都能说外国话能写外国文;대부분의 학생은 외국어를 말할 수 있고 외국 글을 쓸 수 있다(4)[부사] 대강. 대체로. 거의.差不多该走了吧;갈 때가 거의 되었지요?她离开延安差不多三十年了;그 여자가 연안을 떠난 지 거의 30년이나 된다差不多有一百个;거의 백 개가 있다 =[不差chà什么]
  • 差不远:    [형용사] 크게 다르지 않다. 별 차이가 없다. ↔[差得远]
  • 差不多少:    [형용사] 엇비슷하다. 비슷비슷하다. =[差不很多]

例句与用法

  1. 아무리 다른이들이 나를 따라해도 뭔가 부족하다한다.
    反正别人有啥咱有啥呗,差不了事儿。
  2. 자, 그 때에 비해서 40년이 지난 지금은 우리들이 얼마나 잘 살고 있습니까?
    怎么他们40年前的跟我们现在也差不了多少啊。
  3. 차라리 모르는 질문이 나온다면 횡설수설하지 말고 질문의 의도를 생각한 후 대답하는 것이 유리하다.
    不耻下问,把下问当作真知源泉,不论是在什么时候,对什么问题,都差不了大格。

相关词汇

        …不了:    (1)다…해 낼 수는 없다. …할 수 없다. [동사나 형용사 뒤에 붙어서 동작을 (주로 양적으로) 완료·완결시킬 수 없다는 의미를 나타냄]吃…不了;(많아서) 다 먹을 수 없다一时说…不了;일시에 모두 다 이야기할 수 없다我受…不了那样的苦;나는 그러한 고통을 견디어 낼 수 없다(2)그렇게 될 수는 없다. …할 수가 없다.一辈子忘…不了您的好意;일생 동안 당신의 호의는 잊을 수 없소你放心吧, 丢…不了;잃어버릴 리는 없으니까 안심해!看这个天气, 明天也晴…不了;이 날씨를 보자 하니 내일도 갤 수가 없다误wù…不了;그르칠 리 없다少…不了;빠질 수 없다. 없게 할 수 없다你放心, 我错…不了事!;내가 일을 그르칠 리는 없으니까 안심해!不了 [동사](1)끝나지 않다. 끝맺지 못하다. [대개 ‘个’가 뒤에 붙는 동사와 함께 쓰임]一天到晚忙个不了;하루종일 줄곧 바쁘다大雨下个不了;큰비가 끊임없이 내리다笑个不了;계속 웃다(2)이해 못하다. 알지 못하다.
        不了:    [동사](1)끝나지 않다. 끝맺지 못하다. [대개 ‘个’가 뒤에 붙는 동사와 함께 쓰임]一天到晚忙个不了;하루종일 줄곧 바쁘다大雨下个不了;큰비가 끊임없이 내리다笑个不了;계속 웃다(2)이해 못하다. 알지 못하다.…不了 (1)다…해 낼 수는 없다. …할 수 없다. [동사나 형용사 뒤에 붙어서 동작을 (주로 양적으로) 완료·완결시킬 수 없다는 의미를 나타냄]吃…不了;(많아서) 다 먹을 수 없다一时说…不了;일시에 모두 다 이야기할 수 없다我受…不了那样的苦;나는 그러한 고통을 견디어 낼 수 없다(2)그렇게 될 수는 없다. …할 수가 없다.一辈子忘…不了您的好意;일생 동안 당신의 호의는 잊을 수 없소你放心吧, 丢…不了;잃어버릴 리는 없으니까 안심해!看这个天气, 明天也晴…不了;이 날씨를 보자 하니 내일도 갤 수가 없다误wù…不了;그르칠 리 없다少…不了;빠질 수 없다. 없게 할 수 없다你放心, 我错…不了事!;내가 일을 그르칠 리는 없으니까 안심해!
        差不多:    (1)[형용사] (정도·시간·거리 따위에서) 큰 차이가 없다. 거의 비슷하다. 대강 같다.这两种颜色差不多;이 두 종류의 색은 거의 비슷하다那俩双棒儿高矮儿差不多;저 쌍둥이는 키가 거의 비슷하다(2)[형용사] 대충[그럭저럭] 되다.这饭差不多了;밥이 거의 다 되었다后街都贴完了, 就剩下西头, 下午也就差不多了;뒷거리는 다 붙이고 서쪽만 남았으니 오후면 거의 될 것이다(3)[형용사] 일반적인. 보통의. 웬만한. [뒤에 ‘的’을 붙여 사람을 나타냄]这件事差不多的都知道;이 일은 웬만한 사람은 다 안다差不多的学生都能说外国话能写外国文;대부분의 학생은 외국어를 말할 수 있고 외국 글을 쓸 수 있다(4)[부사] 대강. 대체로. 거의.差不多该走了吧;갈 때가 거의 되었지요?她离开延安差不多三十年了;그 여자가 연안을 떠난 지 거의 30년이나 된다差不多有一百个;거의 백 개가 있다 =[不差chà什么]
        差不远:    [형용사] 크게 다르지 않다. 별 차이가 없다. ↔[差得远]
        差不多少:    [형용사] 엇비슷하다. 비슷비슷하다. =[差不很多]
        差不点儿:    [부사] 거의. 하마터면.他心里难过得差不点儿要哭出来;그는 마음이 괴로워 하마터면 울 뻔하였다
        差不离(儿):    ☞[差不多]
        差不究竟:    [형용사][부사] 대차 없다. 대체적으로 괜찮다. 대강. 대체로. =[差不上下]
        下不了:    (1)결코 (비나 눈이) 내리지 않다.下不了雨, 放心吧;절대로 비가 안 올 것이니 안심해라(2)…이하는 아니다. …이하로 떨어지지 않다.决下不了一千;결코 1천 이하로는 떨어지지 않는다
        不了事:    [동사](1)일이 끝나지 않다. 일을 끝맺지 못하다.(2)사리(事理)를 잘 모르다.
        不了情:    [명사] 이루지 못한 영원한 애정. 끝나지 않는 영원한 사랑.
        买不了:    (1)살 수 없다.这个价钱买不了;이 값으로는 살 수 없다 =[买不来](2)(돈이 없어서·너무 비싸서) 살 수 없다.我这穷教书的买不了;가난한 교사인 나로서는 살 수 없다 =[买不起] ↔[买得起]
        了不了:    [형용사] 당해 낼 수 없다. 처리할 수 없다. 감당할 수 없다.他真拼起命来, 你可了不了;그가 정말로 목숨을 걸고 하면 너는 감당할 수 없다到底了不了了‧le;도저히 처리할 수가 없다 ↔[了得了]
        交不了:    (1)수교(手交)할 수 없다. 건네줄 수 없다.(2)해후하지 못하다. 만날 수 없다.交不了好运;좋은 운을 타지 못하다
        使不了:    (1)다 쓸 수 없다.使不了这么许多;이렇게 많은 걸 다 쓸 수는 없다(2)☞[使不上]
        做不了:    끝낼 수 없다. (힘이 모자라거나 바쁘거나 부적당하여) 다 할 수 없다. ↔[做得了]
        免不了:    [동사] 피할 수 없다. 면하기 어렵다. …하지 않을 수 없다. …되기 마련이다. 불가피하다.刚开始的时候, 免不了有种种不方便的地方;막 시작했을 때는 여러 가지 불편한 점이 있게 마련이다 =[免不得] ↔[免得了] →[离lí不得]
        到不了:    (1)(어떤 상태에) 이를 수가 없다. 도달할 수가 없다.(2)도달할 리가 없다.
        卖不了:    (물건이 많아서) 다 안 팔리다. 팔 수 없다.货不好, 当然卖不了;물건이 나쁘면 팔 수 없는 것이 당연하다 ↔[卖得了]
        受不了:    참을 수 없다. 배길 수 없다. 견딜 수 없다.疼得受不了;아파서 견딜 수 없다他一点儿苦也受不了;그는 약간의 고통도 참지 못한다那样费钱可受不了!;그렇게 돈을 써대니 도저히 당해 낼 수가 없구나! =[受不得(2)] [受不过] ↔[受得了]
        吃不了:    (1)(양이 많아서) 다 먹을 수 없다.这么多的菜, 我实在吃不了;이렇게 많은 요리를 나는 정말로 다 먹을 수 없다 ↔[吃得了](2)【비유】 (생산이나 학습 임무가 너무 많아서) 자신의 능력으로서 완성할 수 없다.
        坑不了:    속일 수가 없다. 해치는 일이 없다.他坑不了你, 都有我呢!;그는 너를 속일 수가 없다. 내가 있으니까! ↔[坑得了]
        垮不了:    실패할 리가 없다.计划性强, 事情就垮不了;계획성이 충분하면 일은 실패할 리가 없다
        大不了:    (1)크지 못하다.(2)대단하다. 매우 중대하다. [부정문에 많이 쓰임]这个病没有什么大不了, 吃点药就会好的;이 병은 뭐 그리 대단한 것이 아니니 약을 좀 먹으면 나을 것이다(3)기껏해야. 고작.大不了也不过十几天的样子;기껏해야 십여 일 밖에 안 된다最大不了就是吃点苦;기껏해야 고생이나 좀 하겠지
        差三错四:    【성어】 뒤죽박죽이 되어 어수선하다.
        差一点儿:    (1)조금 다르다. 조금 차이가 나다. 조금 뒤떨어지다[처지다].这个和那个差一点儿;이것과 저것은 조금 다르다这个比那个差一点儿;이것은 저것보다 뒤떨어진다质量很好, 就是颜色差一点儿;질은 좋은데 다만 색깔이 좀 못하다(2)[부사]ⓐ 하마터면. 자칫하면. [화자가 실현되기를 원치 않을 경우, ‘差一点儿’·‘差一点儿没’ 모두 ‘그렇게 되지 않아 다행’이라는 안도의 뜻을 나타냄]差一点儿闹出错儿来了;하마터면 잘못을 저지를 뻔하였다 =差一点儿没闹出错儿来他差一点儿死了;그는 하마터면 죽을 뻔하였다 =他差一点儿没死差一点儿摔倒了;하마터면 넘어질 뻔하였다 =差一点儿没摔倒ⓑ 거의. 가까스로. 하마터면. 간신히. [화자가 실현되기를 원할 경우 ‘差一点儿’은 실현되지 않아 애석하다는 뜻, ‘差一点儿没’는 가까스로 실현하였다는 뜻을 나타냄]差一点儿没赶上;하마터면 따라잡지 못할 뻔했다. 가까스로 따라 잡았다差一点儿赶上了;거의 따라잡을 뻔하였다

其他语言

        差不了的俄语:pinyin:chābuliǎo не отличить, не может отличаться не может быть плохо, плохо не будет

相邻词汇

  1. "差(一)些儿"韩文
  2. "差一刻二点"韩文
  3. "差一点"韩文
  4. "差一点儿"韩文
  5. "差三错四"韩文
  6. "差不多"韩文
  7. "差不多娃娃"韩文
  8. "差不多少"韩文
  9. "差不点儿"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.