×

打不到的韩文

发音:
  • 미치지[이르지] 못하다. 자라지 못하다.
  • 不到:    미치지 못하다. 부족하다.他年轻, 有不到之处请您担待些;그는 나이가 젊으므로 부족한 점은 좀 용서해 주기 바라오范围太大, 一时调查不到;범위가 너무 넓어서 일시에 조사할 수가 없다他每夜读书, 不到十二点不睡觉;그는 매일 밤 공부하느라고 열두 시 전에는 자지 않는다
  • 打不住:    (1)…에 그치지 않다. …를 넘다.这件大衣一百元打不住;이 외투는 100원이 넘는다(2)부족하다. 모자라다.出国前有许多准备工作要做, 一个月的时间是打不住的;출국하기 전에 많은 준비를 하여야 하니 한 달 시간으로는 부족하다(3)때릴 수 없다. 맞힐 수 없다.打不住黄鼬惹一股子臊;족제비는 맞히지 못하고 노린내만 피우게 했다; 혹 떼러 갔다 혹 붙여 온다
  • 打不倒:    쳐서 넘어뜨리지 못하다.
  • 打不平:    (1)평평하게 할 수 없다. 평정할 수 없다.(2)☞[打抱不平(2)]
  • 打不开:    (1)열리지 않다. 열 수 없다.这盒子怎么打不开?이 상자는 왜 열리지 않는가?这个门打不开;이 문은 열 수 없다(2)(활동 범위가 너무 좁아서) 마음대로 움직일 수 없다.地方太小打不开;장소가 너무 좁아서 마음대로 몸을 움직일 수 없다(3)(날씨가) 개지 않다.这天气打不开;날씨가 갤 것 같지 않다

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 지난 주 복권 (50M)도 맞지 않았다. . .
    上周,彩票(50M),并也打不到
  2. 벌건 대낮에 길바닥에서 나를 붙잡아 갈 수는 없잖아?
    站在马路边上老半天打不到,?
  3. 산의 나무를 모두 불태워 짐승을 잡으면 어찌 잡지 못하겠습니까?
    把山上的树林烧光了打野兽,怎么会打不到呢?
  4. 이렇게 크게 나오면 총알이 부족한 내가.
    像我这么矮的,子弹打不到
  5. 늦은 밤에도 택시비를 걱정할 필요가 없다.
    深夜打不到出租车不用担心

相关词汇

        不到:    미치지 못하다. 부족하다.他年轻, 有不到之处请您担待些;그는 나이가 젊으므로 부족한 점은 좀 용서해 주기 바라오范围太大, 一时调查不到;범위가 너무 넓어서 일시에 조사할 수가 없다他每夜读书, 不到十二点不睡觉;그는 매일 밤 공부하느라고 열두 시 전에는 자지 않는다
        打不住:    (1)…에 그치지 않다. …를 넘다.这件大衣一百元打不住;이 외투는 100원이 넘는다(2)부족하다. 모자라다.出国前有许多准备工作要做, 一个月的时间是打不住的;출국하기 전에 많은 준비를 하여야 하니 한 달 시간으로는 부족하다(3)때릴 수 없다. 맞힐 수 없다.打不住黄鼬惹一股子臊;족제비는 맞히지 못하고 노린내만 피우게 했다; 혹 떼러 갔다 혹 붙여 온다
        打不倒:    쳐서 넘어뜨리지 못하다.
        打不平:    (1)평평하게 할 수 없다. 평정할 수 없다.(2)☞[打抱不平(2)]
        打不开:    (1)열리지 않다. 열 수 없다.这盒子怎么打不开?이 상자는 왜 열리지 않는가?这个门打不开;이 문은 열 수 없다(2)(활동 범위가 너무 좁아서) 마음대로 움직일 수 없다.地方太小打不开;장소가 너무 좁아서 마음대로 몸을 움직일 수 없다(3)(날씨가) 개지 않다.这天气打不开;날씨가 갤 것 같지 않다
        打不着:    (1)맞힐 수가 없다.(2)때릴 수 없다.
        打不起:    (돈이 없어) 살 수 없다. →[买mǎi不了(2)]
        打不躺:    때려 눕힐 수가 없다. 거꾸러뜨릴 수가 없다.
        打不过:    이길 수 없다. 이기지 못하다.打不过他;그에게는 이길 수 없다
        打不退:    물리칠 수가 없다. 격퇴시키지 못하다.
        不到头:    (1)끝까지 가지 못하다. 다 가지 못하다.(2)오래 살지 못하다.
        买不到:    살 수 없다. 손에 넣을 수 없다.这个价钱你到哪儿去都买不到;그 값으로는 어디를 가도 살 수 없다 =[买不着] ↔[买得到]
        做不到:    (…한 정도·상태까지는, 완전하게는) 할 수 없다. ↔[做得到]
        巴不到:    ☞[巴不得]
        想不到:    미처 생각하지 못하다. 예상하지 못하다. 의외이다.一年没回来, 想不到家乡变化这么大;일 년 동안 돌아오지 않았는데 고향이 이렇게 많이 변했을 줄은 생각도 못했다 ↔[想得到] →[不出所料] [不想(1)]
        拿不到:    손에 넣지 못하다. 입수할 수 없다. ↔[拿得到]
        提不到:    말할 필요가 없다.
        料不到:    예상도 못하다. 짐작하지 못하다. 뜻밖이다. ↔[料得到]
        望不到:    (1)(너무 멀어서) 볼 수 없다. 보이지 않다. (너무 넓어서 끝이) 보이지 않다. 다 볼 수 없다.这个望远镜望不到前边的船;이 망원경으로는 저 앞에 있는 배가 보이지 않는다望不到边儿的黄金平原;가없이 드넓은 황금 벌판(2) 바랄 수 없다. 「望不到大旱云霓;큰 가뭄에 비구름을 바랄 수는 없다]
        甜不到:    이익을 볼 수가 없다.甜不到一点小利;조그마한 이익도 볼 수가 없다
        用不到:    필요치 않다. =[用不着]
        瞭不到:    바라다보이지 않다. 바라다볼 수 없다.
        等不到:    (…까지) 기다릴 수 없다. =[等不上]
        行不到:    미치지 못하다[않다].中央的命令行不到边疆;중앙의 명령이 변경까지 미치지 않다这里的消息行不到那里;이 곳 소식이 그 곳까지 미치지 못하다
        打不倒的金咪:    언브레이커블 키미 슈미트
        打不倒的空气人:    에어맨을 쓰러뜨릴 수 없어

相邻词汇

  1. "打不住"韩文
  2. "打不倒"韩文
  3. "打不倒的勇者 (电影)"韩文
  4. "打不倒的空气人"韩文
  5. "打不倒的金咪"韩文
  6. "打不平"韩文
  7. "打不开"韩文
  8. "打不成狐狸, 闹身臊"韩文
  9. "打不成米, 连口袋都丢了"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.