- 손에 넣지 못하다. 입수할 수 없다. ↔[拿得到]
- 不到: 미치지 못하다. 부족하다.他年轻, 有不到之处请您担待些;그는 나이가 젊으므로 부족한 점은 좀 용서해 주기 바라오范围太大, 一时调查不到;범위가 너무 넓어서 일시에 조사할 수가 없다他每夜读书, 不到十二点不睡觉;그는 매일 밤 공부하느라고 열두 시 전에는 자지 않는다
- 拿不了: (1)다 가질 수 없다. 다 붙잡을 수 없다.这么些个东西, 我一个人拿不了;이렇게 많은 것을 나 혼자서 다 가질 수는 없다(2)(무거워서) 들 수 없다.(3)감당할 수 없다. 부담할 힘이 없다. 돈을 낼 능력이 없다.
- 拿不住: (1)(도망가지 못하도록) 꽉 (붙)잡을 수 없다. (떨어지지 않도록) 꽉 쥘 수 없다.这么多的军警, 竟自拿不住一个小贼;이렇게 많은 군경이 좀도둑 한 사람조차 잡을 수 없다니(2)이해할 수 없다. 납득할 수 없다. 견딜 수 없다.他的脾气, 我拿不住;그의 성질은 나로서는 이해할 수가 없다(3)장악하지 못하다. 단속할 수 없다. 손을 쓸 수 없다. 제압할 수 없다. 통솔할 수 없다.那个浪子, 连他父亲都拿不住他;저 방탕한 아들은 아버지조차 단속할 수가 없다拿不住人, 当不了头目;통솔할 능력이 없는 사람은 두목이 될 수 없다
- 拿不准: 확실히 파악할 수 없다. 확정할 수 없다. 확실히 결정하지 못하다.拿不准主意;생각을 확실히 결정하지 못하다 =拿不准砣 →[拿准]
- 拿不动: (무거워서) 들지 못하다[들 수 없다].这个太沉, 我拿不动;이것은 너무 무거워 나는 들 수 없다 ↔[拿得动]