锦标赛: [명사] 선수권 대회. 결승전. =[冠guàn军决赛]世界锦标赛: [명사] 세계 선수권 대회. =[世界冠军赛] [【약칭】 世锦赛]锦标: [명사] 우승패. 우승컵. 우승기.锦标主义;우승 제일주의. 공명주의杀人: 살인하다.杀人犯;살인범夺标赛: ☞[冠guàn军赛]热杀人: ☞[热死人]借刀杀人: 【성어】 남의 칼을 빌어서 사람을 죽이다;남을 이용하여 사람을 해치다. =[借剑杀人]借剑杀人: ☞[借刀杀人]杀人不眨眼: 【성어】 사람을 죽여도 눈 하나 깜짝 않다;대단히 잔인하다.杀人不见血: 【성어】 사람을 죽여도 피가 보이지 않다;(수단이) 음험하고 악랄하게 사람을 해치다.杀人不见血的软刀子;음험 악랄하게 사람을 해치는 수법[짓]杀人如麻: 【성어】 사람을 삼대 베듯 죽이다;수도 없이 사람을 죽이다.杀人盈野: 【성어】 사람을 죽여 (그 시체가) 들에 가득 차다.杀人越货: 【성어】 사람을 죽이고 물건을 뺏다. [‘越’은 뺏는다는 뜻]杀人不过头点地: 【속담】 사람을 죽여 보았자 머리가 땅에 떨어질 뿐이다;사람을 막다른 곳까지 몰아넣어서는 안 된다.杀人偿命, 欠债还钱: 【속담】 사람을 죽이면 (자신의) 목숨으로 보상하고, 빚을 지면 돈으로 갚아야 한다;나쁜 짓은 반드시 책임을 져야 한다. =[杀人的偿命, 欠债的还钱]杀人须见血, 救人须救彻: 【속담】 사람을 죽였으면 피를 보아야 하고, 사람을 구하려면 끝까지 구해야 한다;(1)사람을 도우려면 끝까지 도와야 한다.(2)일은 기왕 할 바에야 철저히 해야 한다. =[救人须救彻]杀人草莓夜 (电影): 스트로베리 나이트 (영화)杀人者的记忆法: 살인자의 기억법杀人鲸: 범고래杀人硬件6.7: 가상현실 (영화)杀价: [동사] 값을 깎다.杀伐: 【문어】(1)[명사] 전투. 싸움.杀伐之气;전투 기분. 살벌한 느낌(2)[명사][동사] 살해(하다).(3)[형용사] (일처리가) 대담하고 분명하다.他是个有杀伐决断的人;그는 박력 있고 결단력 있는 사람이다(4)[동사] 혼내다.