×

借剑杀人的韩文

发音:   "借剑杀人"的汉语解释
  • ☞[借刀杀人]
  • 杀人:    살인하다.杀人犯;살인범
  • 热杀人:    ☞[热死人]
  • 借刀杀人:    【성어】 남의 칼을 빌어서 사람을 죽이다;남을 이용하여 사람을 해치다. =[借剑杀人]
  • 杀人不眨眼:    【성어】 사람을 죽여도 눈 하나 깜짝 않다;대단히 잔인하다.
  • 杀人不见血:    【성어】 사람을 죽여도 피가 보이지 않다;(수단이) 음험하고 악랄하게 사람을 해치다.杀人不见血的软刀子;음험 악랄하게 사람을 해치는 수법[짓]

相关词汇

        杀人:    살인하다.杀人犯;살인범
        热杀人:    ☞[热死人]
        借刀杀人:    【성어】 남의 칼을 빌어서 사람을 죽이다;남을 이용하여 사람을 해치다. =[借剑杀人]
        杀人不眨眼:    【성어】 사람을 죽여도 눈 하나 깜짝 않다;대단히 잔인하다.
        杀人不见血:    【성어】 사람을 죽여도 피가 보이지 않다;(수단이) 음험하고 악랄하게 사람을 해치다.杀人不见血的软刀子;음험 악랄하게 사람을 해치는 수법[짓]
        杀人如麻:    【성어】 사람을 삼대 베듯 죽이다;수도 없이 사람을 죽이다.
        杀人盈野:    【성어】 사람을 죽여 (그 시체가) 들에 가득 차다.
        杀人越货:    【성어】 사람을 죽이고 물건을 뺏다. [‘越’은 뺏는다는 뜻]
        杀人不过头点地:    【속담】 사람을 죽여 보았자 머리가 땅에 떨어질 뿐이다;사람을 막다른 곳까지 몰아넣어서는 안 된다.
        杀人偿命, 欠债还钱:    【속담】 사람을 죽이면 (자신의) 목숨으로 보상하고, 빚을 지면 돈으로 갚아야 한다;나쁜 짓은 반드시 책임을 져야 한다. =[杀人的偿命, 欠债的还钱]
        杀人须见血, 救人须救彻:    【속담】 사람을 죽였으면 피를 보아야 하고, 사람을 구하려면 끝까지 구해야 한다;(1)사람을 도우려면 끝까지 도와야 한다.(2)일은 기왕 할 바에야 철저히 해야 한다. =[救人须救彻]
        借券:    ☞[借据]
        借助:    [동사] (다른 사람 또는 사물의) 도움을 빌다. …의 힘을 빌리다.要看到极远的东西, 就得借助于望远镜;지극히 먼 곳의 물건을 보려면 망원경의 도움을 빌어야 한다
        借出:    증대시키다; 빌리다
        借势:    [동사](1)남의 힘[세력]을 빌다. 남의 힘을 이용하다.(2)기회를 빌다. 세를 타다.
        借公济私:    【성어】 공사(公事)를 빙자하여 사복(私腹)을 채우다. =[假公济私]
        借单:    차용 증서
        借光:    [동사](1)남의 혜택을 입다. 남의 덕을 보다. 남의 신세를 지다.能来这里参观, 是借了他哥的光;이곳에 참관 올 수 있었던 것은 그의 형 덕분이다(2)【상투】 실례합니다. 미안합니다. [남에게 부탁하거나 물을 때 씀]借光, 让我过去;죄송하지만, 좀 지나갑시다借光, 火车站在哪儿?미안하지만, 기차역이 어디에 있습니까?
        借单(儿):    [명사] 차용 증서. =[借单子] [借据] [欠qiàn条] →[借条(儿)] [欠据]

其他语言

相邻词汇

  1. "借光"韩文
  2. "借公济私"韩文
  3. "借出"韩文
  4. "借刀杀人"韩文
  5. "借券"韩文
  6. "借助"韩文
  7. "借势"韩文
  8. "借单"韩文
  9. "借单(儿)"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.