难舍难分: 【성어】 연연해하며 헤어지기 싫어하다. 차마 떨어지지 못하다.乡亲们送他们, 真是难舍难分;고향 사람들은 그들을 전송하면서, 정말 헤어지기 싫어했다 =[难分难解(2)] [难分难舍] [难离难舍] [难舍难离]难舍: [형용사] 떨어지기 어렵다. 아쉬워 버릴 수 없다.舍难就易: 【성어】 어려운 것을 버리고 쉬운 것을 찾다. →[舍易就难]善财难舍: 【성어】 돈이나 재물을 아까워하여 남에게 베풀려하지 않다.难分难舍: ☞[难舍难分]难割难舍: 【성어】 아까워 버릴 수 없다. 떨어지기 아쉽다.同学五年, 乍一分别, 真是难割难舍;5년을 함께 공부했는데 갑자기 이별하게 되니 정말 헤어지기 아쉽다 =[难分难舍] [难割难分] [难舍难分]难船: [명사] 조난선(遭難船).难能可贵: 【성어】 어려운 일을 해내서 귀하다. 매우 갸륵하다[기특하다].他们都能够互相帮助, 这倒是难能可贵的了;그들이 서로 도울 수 있다니, 매우 기특한 일이다难色: [명사] 난색. 난처한 표정.看他面有难色我只好不再说下去了;그의 난처한 표정을 보고, 나는 더 이상 말을 계속할 수 없었다难能: [형용사] 어렵다. 하기 힘들다. 될 수 없다.他平日的俭省也是人所难能的;그의 평소의 검약도 아무나 할 수 있는 일이 아니다难荫: [명사] 옛날, 관리가 나랏일로 사망했을 경우 그의 대를 이을 아들에게 관직을 내리는 일.难胞: [명사] 재난을 당한 동포. 박해를 받는 해외 동포. →[难侨]难解难分: ☞[难分难解]