×

难言之隐的韩文

[ nányánzhīyǐn ] 发音:   "难言之隐"的汉语解释
  • 【성어】 말 못할 사정. 털어놓기 어려운 이야기.
  • 有口难言:    【성어】 입은 있으나 말하기 어렵다;(1)이루 형언할 수 없다.(2)차마 입에 담을 수 없다. 말하기 거북하다.
  • 换言之:    【문어】 바꿔 말하면. 환언(換言)하면. →[换句话说]
  • 简言之:    [부사] 간단히 말하면. 요컨대. [보통 문장의 첫머리에 위치함]简言之, 我们的前途是光明的;요컨대 우리의 장래는 밝다
  • 不言之教:    무언(無言)의 가르침. [말로써가 아니라 실지 행동으로 보여 주는 가르침]
  • 姑妄言之:    【성어】 우선 적당히 말해 두다. →[姑妄听之]

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 그러면 그들은 내가 그들의 하나님 여호와임을 알 것이다.
    我终於明白,园主的难言之隐
  2. 대표 저서로 선문답집 ‘묻지 않는 질문’(민족사)이 있다.
    徐訏向译者发问,未必是随便问问,实有难言之隐
  3. 그들이 거짓말을 하는가 아니면 나름대로의 소신을 말하는가?
    难道她是个骗子,也或是是她有难言之隐
  4. 그것은 아마도 말 못할 사정이 있나보다.
    “其实他说不定也有什么难言之隐呢。
  5. 이세돌 9단(이하 이): 굉장히 아쉽다.
    而马英九也确有“难言之隐

相关词汇

        有口难言:    【성어】 입은 있으나 말하기 어렵다;(1)이루 형언할 수 없다.(2)차마 입에 담을 수 없다. 말하기 거북하다.
        换言之:    【문어】 바꿔 말하면. 환언(換言)하면. →[换句话说]
        简言之:    [부사] 간단히 말하면. 요컨대. [보통 문장의 첫머리에 위치함]简言之, 我们的前途是光明的;요컨대 우리의 장래는 밝다
        不言之教:    무언(無言)의 가르침. [말로써가 아니라 실지 행동으로 보여 주는 가르침]
        姑妄言之:    【성어】 우선 적당히 말해 두다. →[姑妄听之]
        广而言之:    일반적으로 말하여. 대체로 말하면.
        总而言之:    【성어】 총괄적[전체적]으로 말하면. 요컨대.大的、小的、方的、圆的, 总而言之, 各种形状都有;큰 것·작은 것·네모난 것·둥근 것, 총괄적으로 말해서, 여러 가지 모양이 다 있다总而言之, 要主动, 不要被动;요컨대 주동적이어야지 피동적이어서는 안 된다 =[【약칭】 总之]
        言之不预:    【성어】 미리 말하지 않다. 예고하지 않다.勿谓言之不预;예고하지 않았다고 하지 마라. 미리 말해 두었다
        言之凿凿:    【성어】 똑똑히 말하다. 말이 명백하다.
        言之在先:    【성어】 사전에 말해두다. 사전에 약속해 주다.
        言之成理:    【성어】 말이 이치에 맞다. 말에 일리가 있다.持之有故, 言之成理;주장이 근거가 있고, 말이 이치에 맞다 =[言之有理]
        言之无物:    【성어】 말이나 글에 내용이 없다.
        言之有实:    【성어】 말에 실속[내용]이 있다.
        言之有据:    【성어】 말에 근거가 있다.
        言之有物:    【성어】 말에 근거가 있고 내용이 충실하다.
        言之有理:    ☞[言之成理]
        言之过早:    【성어】 말이 너무 이르다;그렇게 말하기는 이르다.
        勿谓言之不预:    【성어】 사전에 미리 일러주지 않았다고 말하지 마라. [사전에 분명하게 말해 두었음을 가리킴]
        言之无文, 行而不远:    【성어】 말이나 글이 꾸밈이 없으면 널리 알려지지 않는다.
        难解难分:    ☞[难分难解]
        难荫:    [명사] 옛날, 관리가 나랏일로 사망했을 경우 그의 대를 이을 아들에게 관직을 내리는 일.
        难诘:    [동사] 비난하며 따져 묻다. 힐난하다.
        难色:    [명사] 난색. 난처한 표정.看他面有难色我只好不再说下去了;그의 난처한 표정을 보고, 나는 더 이상 말을 계속할 수 없었다
        难说:    [형용사](1)말하기 어렵다[곤란하다]. 이야기하기 거북하다.因为我和他没大交情, 这种话很难说;나는 그 사람과 별로 교제가 없으므로, 이런 이야기는 하기 거북하다(2)단언[확언]하기 힘들다.他今天能不能到上海, 很难说;그가 오늘 상해에 도착할 수 있을지는 단언할 수 없다
        难船:    [명사] 조난선(遭難船).
        难说话(儿):    (성격이 괴팍하고 인정이 없어서) 말 붙이기 어렵다. 붙임성이 없다. 너울가지가 없다. →[人缘(儿)(2)]

其他语言

        难言之隐的英语:sth. which it would be awkward to disclose; a painful topic; a sore subject; sth. difficult to voice [express]; sth. embarrassing to mention; sth. which ails one's mind and hard to state
          难言之隐的日语:〈成〉人に言えない苦衷. 要谅解 liàngjiě 他的难言之隐/彼の苦衷を察してあげなさい.
          难言之隐的俄语:pinyin:nányánzhīyǐn 1) сокровенное; заветные думы, сердечные тайны 2) такое, о чём тяжело говорить
          难言之隐什么意思:nán yán zhī yǐn 【解释】隐藏在内心深处不便说出口的原因或事情。 【出处】清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第七十七回:“总觉得无论何等人家,他那家庭之中,总有许多难言之隐的;若要问其所以然之故,却是给妇人女子弄出来的,居了百分之九十九。” 【拼音码】nyzy 【灯谜面】哑谜 【用法】偏正式;作宾语; 【英文】be hard to state what ails one in...

相邻词汇

  1. "难舍难离"韩文
  2. "难船"韩文
  3. "难色"韩文
  4. "难荫"韩文
  5. "难解难分"韩文
  6. "难诘"韩文
  7. "难说"韩文
  8. "难说话(儿)"韩文
  9. "难走"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT