×

顾前不顾后的韩文

发音:   "顾前不顾后"的汉语解释
  • 【성어】 목전의 이익에만 정신이 팔려, 뒤에 닥칠 환란을 생각하지 않다. 어리석은 짓을 하다.
  • 不顾:    (1)돌보지 않다.不顾别人;남을 돌보지 않다(2)고려하지 않다. 꺼리지 않다. 상관하지 않다.不顾死活;생사를 돌보지 않다不顾危险;위험을 마다하지 않다他不顾一切, 跳到河里把孩子救起来;그는 모든 것을 아랑곳하지 않고 강물에 뛰어들어 아이를 구해 냈다
  • 前不久:    [부사] 요전[일전]에.那是前不久他妈寄来的;저것은 요전에 그의 어머니가 보내온 것이다
  • 前不大:    [부사] 조금 전. 아까.前不大走了;조금 전에 떠났다[갔다]
  • 瞻前顾后:    【성어】 앞뒤를 살피다;(1)사전에 매우 신중히 생각하다.(2)앞뒤를 너무 재어 우유부단하다. =[瞻头顾后] →[辞前挨后]
  • 不管不顾:    (1)돌보지 않다.家里的事他不管不顾;집안일을 그는 돌보지 않는다(2)함부로 거리낌 없이 행동하다. 아랑곳하지 않다.这个人不管不顾地到处乱闯;이 사람은 거리낌 없이 아무데나 뛰어든다

相关词汇

        不顾:    (1)돌보지 않다.不顾别人;남을 돌보지 않다(2)고려하지 않다. 꺼리지 않다. 상관하지 않다.不顾死活;생사를 돌보지 않다不顾危险;위험을 마다하지 않다他不顾一切, 跳到河里把孩子救起来;그는 모든 것을 아랑곳하지 않고 강물에 뛰어들어 아이를 구해 냈다
        前不久:    [부사] 요전[일전]에.那是前不久他妈寄来的;저것은 요전에 그의 어머니가 보내온 것이다
        前不大:    [부사] 조금 전. 아까.前不大走了;조금 전에 떠났다[갔다]
        瞻前顾后:    【성어】 앞뒤를 살피다;(1)사전에 매우 신중히 생각하다.(2)앞뒤를 너무 재어 우유부단하다. =[瞻头顾后] →[辞前挨后]
        不管不顾:    (1)돌보지 않다.家里的事他不管不顾;집안일을 그는 돌보지 않는다(2)함부로 거리낌 없이 행동하다. 아랑곳하지 않다.这个人不管不顾地到处乱闯;이 사람은 거리낌 없이 아무데나 뛰어든다
        堕甑不顾:    【성어】 이미 깨어진 시루는 돌아보지 아니하다;깨끗이 단념하다.
        奋不顾身:    【성어】 자신의 생명을 돌보지 않고 용감하게 앞으로 돌진해 가다. 헌신적으로 분투하다.
        弃之不顾:    ☞[弃置不顾]
        弃置不顾:    【성어】 내버려두고 돌보지 않다. =[弃之不顾]
        悍然不顾:    【성어】 거리낌 없이 난폭하게 굴다.
        置之不顾:    【성어】 내버려 두고 돌보지 않다. 본체만체하다.
        行不顾言:    【성어】 언행이 일치하지 않다.
        言不顾行:    【성어】 말뿐이고 실행이 따르지 않다;말과 행동이 다르다. →[言行相顾]
        钻头不顾腚:    ☞[钻头不顾屁股]
        顾上不顾下:    【성어】 위만 바라보고 아래는 고려하지 않다.
        顾头不顾尾:    【성어】 일의 시초만 생각하고 결말을 생각지 않다.
        前不巴村, 后不着店:    ☞[前不着村, 后不着店]
        前不着村, 后不着店:    【속담】 앞을 보아도 마을이 없고, 뒤돌아보아도 머무를 여관이 없다;마을·인적이 드문 곳을 말함. =[前不巴村, 后不着店]
        钻头不顾屁股:    【속담】 머리만 감추고 꽁무니는 드러내다. =[【방언】 钻头不顾腚]
        顾脑袋不顾屁股:    【속담】 머리에 마음을 빼앗겨 엉덩이에 생각이 미치지 않는다;한쪽에 마음이 쏠려 다른 쪽을 소홀히 하다.
        前不见古人, 后不见来者:    【성어】(1)공전절후(空前絶後)하다. 전무후무(全無後無)하다.(2)【폄하】 천재라든가 비범한 인간이 스스로를 일컫는 경우에 씀.(3)우주와 내가 합일함을 느끼다.
        顾全:    [동사] 만전을 기하다.顾全之策;만전의 대책顾全大局;대국을 고려하다
        顾乐观:    구러관
        顾及:    [동사] 보살핌이 구석구석까지 미치다. …의 일까지 걱정을 하다.无暇顾及;일일이 돌볼 겨를이 없다
        顾主:    [명사] (장사의) 단골손님. 바이어(buyer).
        顾名思义:    【성어】 이름을 보고 그 뜻을 생각하다;이름 그대로. 글자 그대로.

其他语言

        顾前不顾后的英语:drive ahead without considering the consequences; act rashly; watch what is before him without regard for what is behind him; attend to the present and leave the future to take care of itself; conside...
        顾前不顾后的日语:〈諺〉目先のことだけを考えて軽率に行動し,後のことを考えない.
        顾前不顾后什么意思:gù qián bù gù hòu 【解释】形容做事或考虑事不仔细周到。 【示例】一听见有人告诉了,把我吓昏了,才这么着急的~了。(清·曹雪芹《红楼梦》第六十八回) 【拼音码】gqbh 【灯谜面】光腚系围裙;老虎进山洞 【用法】复句式;作宾语、分句;含贬义

相邻词汇

  1. "顾不了"韩文
  2. "顾不过来"韩文
  3. "顾主"韩文
  4. "顾乐观"韩文
  5. "顾全"韩文
  6. "顾及"韩文
  7. "顾名思义"韩文
  8. "顾命"韩文
  9. "顾命八大臣"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT