查电话号码 繁體版 English
登录 注册

一人有一点顏色的韩文

发音:  
用"一人有一点颜色"造句

韩文翻译手机手机版

  • 플레전트빌 (영화)
  • "有一点(儿)" 韩文翻译 :    ☞[有点(儿)]
  • "一人有福牵带屋" 韩文翻译 :    【속담】 한 사람이 복이 있으면 온 집안이 [주변 사람 모두가] 덕을 본다.
  • "一点" 韩文翻译 :    (1)한 점. [사물의 어떤 문제 혹은 방면을 가리킴]这一点可要注意;이 점은 주의해야 한다(2)☞[一点儿](3)한 시(時). =[一点钟]
  • "一人" 韩文翻译 :    (1)한 사람.(2)[명사]【문어】【비유】 천자(天子).
  • "一点儿" 韩文翻译 :    (1)[수량사] 조금. [문장 앞머리에 쓰이지 않을 때에는 ‘一’를 생략할 수 있음]多吃一点儿吧!;좀 더 드십시오!这事我知道一点儿;이 일을 나는 조금 안다还有一点儿希望;아직 조금의 희망은 있다 =[一点子] [一眼眼] →[有yǒu点(儿)](2)[수량사] ‘这么’ 또는 ‘那么’와 함께 쓰여서 극소의 형체 또는 극소의 수량을 나타냄.我以为有多大呢, 原来只有这么一点儿!;나는 많이 있는 줄 알았는데, 이것밖에 없구나!只有那么一点儿, 够用吗?그것밖에 없는데, 충분하니?(3)[수량사] 조금(도). [주로 부정적(否定的)인 뜻으로 쓰임. 이때 ‘一’는 생략되지 않음]一点儿空儿kòngr都没有;조금의 틈[여가]도 없다(4)[명사] 점주 ‘丶’. 한자 부수의 하나.点上一点儿;‘丶’을 찍다
  • "一点子" 韩文翻译 :    ☞[一点儿(1)]
  • "一点红" 韩文翻译 :    [명사](1)푸른 잎에 싸인 한 송이 붉은 꽃.万绿丛中一点红;수많은 푸른 잎무리 속에 한 송이 붉은 꽃(2)홍일점. 남자들 틈에 끼인 여자 하나.(3)기녀(妓女).(4)〈식물〉 석류의 다른 이름.
  • "一点论" 韩文翻译 :    [명사](1)공장이나 ‘生产队’에서 뒤떨어진 부분을 잘라 버리는 방법.(2)사람을 단점 장점 중의 어느 한쪽으로만 보려는 사고 방식.
  • "有一套" 韩文翻译 :    (1)일가견을 가지다. 비법(秘法)이 있다.他抓生产有一套;그는 생산 관리에 일가견을 가지고 있다(2)☞[有两下子]
  • "有一眼" 韩文翻译 :    조금[그런대로] 볼만하다.这幅画虽不怎样名贵, 也还有一眼;이 그림은 그리 진귀한 것은 못되지만 그래도 볼만하다
  • "有一腿" 韩文翻译 :    (1)(사람끼리) 밀접한[긴밀한] 관계가 있다.(2)(남녀가) 밀통하다.
  • "一人班" 韩文翻译 :    [명사] 단독 근무. 교대나 분업을 하지 않고 혼자서 모든 일을 도맡아 하는 것.我在这儿做事就是一人班, 什么都得干;내가 여기서 일하는 것은 단독 근무라서 무슨 일이든 다 해야 한다
  • "一人称" 韩文翻译 :    [명사] 일인칭.
  • "人有脸, 树有皮" 韩文翻译 :    【속담】 사람에게는 얼굴이 있고 나무에게는 껍질이 있다;사람은 누구나 체면[수치심]이 있다. =[人人有脸, 树树有皮] [人有面, 树有皮]
  • "呆人有呆福" 韩文翻译 :    【속담】 바보에게는 바보 나름대로의 행복이 있다.
  • "有一利必有一弊" 韩文翻译 :    【성어】 좋은 점이 있으면 나쁜 점도 있게 마련이다. 일장일단이 있다.
  • "一点一滴" 韩文翻译 :    【성어】 약간. 조금씩.一点一滴地积累资料;조금씩 자료를 모으다
  • "一点即透" 韩文翻译 :    빨리 알아차리다.遇事一点即透;일에 임하였을 때 아주 잘 깨닫다 =[一点就透]
  • "一点就着" 韩文翻译 :    (1)조금 불을 댕기면 금방 붙는다.(2)즉시 노하다.我知道她的性子, 一点就着;그녀의 성질이 발끈하고 잘 노한다는 것을 나는 알고 있다
  • "一点就透" 韩文翻译 :    ☞[一点即透]
  • "一点点儿" 韩文翻译 :    [수량사] 아주 조금. =[一滴滴儿] [一滴点儿] [【방언】 一丁点儿] [一丁锭儿] [一钉点(儿)] [一钉星儿] [【방언】 一丢点儿] [一丢丢儿] [一抠抠儿]
  • "一瘸一点" 韩文翻译 :    절름거리는 모양.一瘸一点地走;절름거리며 걷다 =[一瘸一拐]
  • "不多一点" 韩文翻译 :    근소(勤少)한. 조금.还有不多一点水;아직 물이 조금 있다
  • "差一点儿" 韩文翻译 :    (1)조금 다르다. 조금 차이가 나다. 조금 뒤떨어지다[처지다].这个和那个差一点儿;이것과 저것은 조금 다르다这个比那个差一点儿;이것은 저것보다 뒤떨어진다质量很好, 就是颜色差一点儿;질은 좋은데 다만 색깔이 좀 못하다(2)[부사]ⓐ 하마터면. 자칫하면. [화자가 실현되기를 원치 않을 경우, ‘差一点儿’·‘差一点儿没’ 모두 ‘그렇게 되지 않아 다행’이라는 안도의 뜻을 나타냄]差一点儿闹出错儿来了;하마터면 잘못을 저지를 뻔하였다 =差一点儿没闹出错儿来他差一点儿死了;그는 하마터면 죽을 뻔하였다 =他差一点儿没死差一点儿摔倒了;하마터면 넘어질 뻔하였다 =差一点儿没摔倒ⓑ 거의. 가까스로. 하마터면. 간신히. [화자가 실현되기를 원할 경우 ‘差一点儿’은 실현되지 않아 애석하다는 뜻, ‘差一点儿没’는 가까스로 실현하였다는 뜻을 나타냄]差一点儿没赶上;하마터면 따라잡지 못할 뻔했다. 가까스로 따라 잡았다差一点儿赶上了;거의 따라잡을 뻔하였다
  • "人有旦夕祸福" 韩文翻译 :    【속담】 인생의 화복은 헤아릴 수 없다. 사람의 일은 예측하기 어렵다. [‘天有不测之风云, 人有旦夕之祸福’에서 온 말]

其他语种

一人有一点顏色的韩文翻译,一人有一点顏色韩文怎么说,怎么用韩语翻译一人有一点顏色,一人有一点顏色的韩文意思,一人有一點顏色的韓文一人有一点顏色 meaning in Korean一人有一點顏色的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。