查电话号码 繁體版 English 日本語한국어Русский
登录 注册

上不去的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 올라갈 수 없다. 올라갈 힘이 없다.
  • "…不去" 韩文翻译 :    [접미사](1)동작의 결과가 화자(話者)로부터 떨어질 수 없는 뜻을 나타냄.今天有事, 怕送…不去;오늘은 볼 일이 있어서 보내지 못할는지도 모른다(2)마음·사이가 좋지 않음을 나타냄.这几天他和我过…不去;요즈음 그는 나에게 감정이 좋지 않다
  • "下不去" 韩文翻译 :    (1)내려갈 수 없다.(2)면목이 서지 않다. 입장이 난처하다.你别让人下不去;남을 곤란하게 하지 마라如果再不识相, 别怪给他个下不去;만약 그가 더 눈치 없게 군다면, 그에게 무안을 준다 해도 탓하지 마라(3)화내다. 기분이 상하다.我跟他下不去;나는 그 사람 일 때문에 기분이 상했다(4)(더러운 것이) 빠지지 않다.鹅涟下不去;얼룩이 빠지지 않는다(5)(속임수 따위에) 걸려들지 않다.你怎么搪塞我也下不去;네가 어떻게 어물쩍 해치우려 하더라도 나는 속아 넘어가지 않는다(6)(도리상) 용납할 수 없다. 그냥 넘길 수 없다. 괘씸하다.他今天又不来, 实在下不去;그는 오늘도 오지 않았으니 정말 괘씸하다
  • "行不去" 韩文翻译 :    갈 수 없다. 통행할 수 없다.山路险阻行不去;산길이 험해서 갈 수 없다 ↔[行得去]
  • "过不去" 韩文翻译 :    (1)(장애물이 있어) 지나갈 수 없다. 통과할 수 없다. 넘어갈 수 없다. 건너갈 수 없다.这是死胡同过不去;이것은 막다른 골목이어서 지나갈 수가 없다(2)괴롭히다. 못살게 굴다.他老和我过不去;그는 늘 나를 못살게 군다. (3) 미안하게 생각하다. 「让他白跑一趟, 我心里真有点过不去!; 그에게 헛걸음을 시켜서 나는 정말로 미안하게 생각한다(4)(감정적으로) 불쾌하다. 사이가 나쁘다. 맞서다.有什么过不去的事?무슨 불쾌한 일이 있는가?(5)생활이 안 되다.这年底下实在过不去;올해 연말은 참으로 지내기 어렵다
  • "道不去" 韩文翻译 :    도리에 어긋나다.
  • "上不上" 韩文翻译 :    끼울[붙일] 수가 없다. 맞출[설치할] 수가 없다. 끼워지지[맞추어지지] 않다.这张玻璃大一点儿上不上;이 유리는 좀 커서 끼워 넣을 수 없다这窗户怎么上不上啊?이 창문은 어째서 맞지 않지?
  • "上不得" 韩文翻译 :    (1)오를 수 없다. (떳떳이) 나설 수 없다.(2)올라가서는 안 된다.这里危险, 上不得;여기는 위험해서 올라가서는 안 된다
  • "上不来" 韩文翻译 :    (1)올라올 수 없다.山势陡峭容易上不来;산이 가팔라 쉽게 올라올 수 없다(2)마음이 맞지 않다. 화합하지 못하다.他们俩上不来;그들 둘은 화합하지 못한다 =[和不来]
  • "过意不去" 韩文翻译 :    미안해하다. 죄송하게 생각하다.屡次承您费心, 实在过意不去;누차 걱정을 끼쳐 드려서 정말 죄송하게 생각합니다
  • "上不上去" 韩文翻译 :    올라갈 수 없다.这座山很险峻上不上去;이 산은 매우 험하여 올라갈 수 없다
  • "上不上来" 韩文翻译 :    올라올 수 없다.
  • "上不了台" 韩文翻译 :    남 앞에 나서지 못하다. 나설 처지가 못 되다.他那个乡下人实在上不了台;저 촌놈은 전연 남 앞에 나갈 만한 처지가 못 된다 =[上不来台]
  • "上不来台" 韩文翻译 :    ☞[上不了台]
  • "不上不下" 韩文翻译 :    【성어】(1)이러지도 저러지도 못하다. 빼도 박도 못하다. 진퇴양난(進退兩難)이다.这样不上不下进退两难的情形, 实在令人难堪;이런 빼도 박도 못하는 진퇴양난의 상황은 정말 견디기 힘들다 =[不上不落](2)막상막하다. 엇비슷하다.我英文水平跟他不上不下;내 영어 수준은 그와 막상막하다
  • "瞒上不瞒下" 韩文翻译 :    【속담】 윗사람을 속일 수는 있어도 아랫사람을 속일 수는 없다. →[上和不如下睦]
  • "顾上不顾下" 韩文翻译 :    【성어】 위만 바라보고 아래는 고려하지 않다.
  • "出不来进不去" 韩文翻译 :    【성어】 나올 수도 없고 들어갈 수도 없다. 진퇴양난(進退兩難)이다. 어찌할 바를 모르다.这件事办也不好不办也不好, 真叫人出不来进不去, 怪难受的;이 일은 손을 대도 안 좋고, 내버려 두어도 안 좋고 정말로 사람으로 하여금 어찌할 바를 모르게 하니, 참으로 견디기 어렵다
  • "上不上下不下" 韩文翻译 :    (1)【비유】 이도저도 아니다.(2)☞[上不得下不得]
  • "上不得下不得" 韩文翻译 :    【성어】 올라갈 수도, 내려갈 수도 없다;이러지도 저러지도 못하다. 진퇴양난에 빠지다. =[上不上下不下(2)]
  • "小钱不去, 大钱不来" 韩文翻译 :    【속담】 적은 돈을 아끼고 있으면 큰 돈은 들어오지 않는다;작은 것을 버리지 않고서는 큰 것이 생길 수 없다.
  • "没有过不去的河" 韩文翻译 :    【속담】 건널 수 없는 강은 없다;하면 된다. =[没有过不去的火焰山]
  • "上不沾天, 下不着地" 韩文翻译 :    【성어】 위로는 하늘에 닿지 않고, 아래로는 땅에 닿지 않다;이도저도 아니다. =[上不着天, 下不着地]
  • "囤尖儿上不打算盘" 韩文翻译 :    통가리가 넘칠 때는 주판을 튕기지 않다;물건이 많이 있을 때 타산 없이 막 쓰다.
  • "将上不足, 比下有余" 韩文翻译 :    【속담】 위를 보면 부족하고 아래를 보면 여유가 있다.

例句与用法

  • “태양은 너무 뜨거워 인간이 도저히 갈 수 없습니다.
    :“太阳上非常热,人根本上不去
  • 저도 첨 가보는 곳인데, 혹시 가보신 분 계신가요? ^^;;
    我也上不去呢 现在有人上的去吗?
  • 그냥 일반대칼구간이 아닌 계단구간의 대칼은 123 123형태 밖에 없습니다.
    没有登不上的高山,只有上不去的12306。
  • ㅠㅠ 체력 안 되면 여경은 희망이 없습니다.
    上不去,林业就没有希望。
  • 그러나 인생 잠시 살고 끝낼 생각이 아니면 그렇지 않다.
    可是,一辈子结束了还是上不去
  • 30층 이상의 고층 아파트는 피난안전구역으로 대피해야 한다.
    超过30多层的房子消防梯上不去?
  • 30층 이상의 고층 아파트는 피난안전구역으로 대피해야 한다.
    超过30多层的房子消防梯上不去?
  • 또 다른 하나는 바로 과하지 않는 것이다.
    另一个是根本上不去
  • 에도 불구하고, 생산은 여전히 수요 아니었다.
    \ 但即使这样,产量仍然上不去
  • 내가 AGF에 가지 않은 진짜 이유
    A股上不去的真正原因!
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"上不去"造句  

其他语种

  • 上不去的日语:あがれない 上がれない
  • 上不去的俄语:pinyin:shàngbuqù не (быть в силах) взойти, никак не подняться суффикс направления действия, указывающий направление вверх от говорящего лица
上不去的韩文翻译,上不去韩文怎么说,怎么用韩语翻译上不去,上不去的韩文意思,上不去的韓文上不去 meaning in Korean上不去的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。