查电话号码 繁體版 English 한국어Русский
登录 注册

行不去的韩文

发音:  
"行不去"的汉语解释

韩文翻译手机手机版

  • 갈 수 없다. 통행할 수 없다.

    山路险阻行不去;
    산길이 험해서 갈 수 없다 ↔[行得去]
  • "…不去" 韩文翻译 :    [접미사](1)동작의 결과가 화자(話者)로부터 떨어질 수 없는 뜻을 나타냄.今天有事, 怕送…不去;오늘은 볼 일이 있어서 보내지 못할는지도 모른다(2)마음·사이가 좋지 않음을 나타냄.这几天他和我过…不去;요즈음 그는 나에게 감정이 좋지 않다
  • "上不去" 韩文翻译 :    올라갈 수 없다. 올라갈 힘이 없다.
  • "下不去" 韩文翻译 :    (1)내려갈 수 없다.(2)면목이 서지 않다. 입장이 난처하다.你别让人下不去;남을 곤란하게 하지 마라如果再不识相, 别怪给他个下不去;만약 그가 더 눈치 없게 군다면, 그에게 무안을 준다 해도 탓하지 마라(3)화내다. 기분이 상하다.我跟他下不去;나는 그 사람 일 때문에 기분이 상했다(4)(더러운 것이) 빠지지 않다.鹅涟下不去;얼룩이 빠지지 않는다(5)(속임수 따위에) 걸려들지 않다.你怎么搪塞我也下不去;네가 어떻게 어물쩍 해치우려 하더라도 나는 속아 넘어가지 않는다(6)(도리상) 용납할 수 없다. 그냥 넘길 수 없다. 괘씸하다.他今天又不来, 实在下不去;그는 오늘도 오지 않았으니 정말 괘씸하다
  • "过不去" 韩文翻译 :    (1)(장애물이 있어) 지나갈 수 없다. 통과할 수 없다. 넘어갈 수 없다. 건너갈 수 없다.这是死胡同过不去;이것은 막다른 골목이어서 지나갈 수가 없다(2)괴롭히다. 못살게 굴다.他老和我过不去;그는 늘 나를 못살게 군다. (3) 미안하게 생각하다. 「让他白跑一趟, 我心里真有点过不去!; 그에게 헛걸음을 시켜서 나는 정말로 미안하게 생각한다(4)(감정적으로) 불쾌하다. 사이가 나쁘다. 맞서다.有什么过不去的事?무슨 불쾌한 일이 있는가?(5)생활이 안 되다.这年底下实在过不去;올해 연말은 참으로 지내기 어렵다
  • "道不去" 韩文翻译 :    도리에 어긋나다.
  • "行不到" 韩文翻译 :    미치지 못하다[않다].中央的命令行不到边疆;중앙의 명령이 변경까지 미치지 않다这里的消息行不到那里;이 곳 소식이 그 곳까지 미치지 못하다
  • "行不开" 韩文翻译 :    (지장이 있어) 실행 불가능하다. 널리 보급할[시킬] 수 없다.这种方法, 在我们这儿是行不开的;이런 방법은 우리 고장에서는 실행될 수 없다
  • "行不得" 韩文翻译 :    (1)해서는 안 된다. 실행할 수 없다.这件事行不得;이 일은 해서는 안 된다(2)갈 수 없다. 가지 못하다. 통행할 수 없다.这条路行不得;이 길은 통행할 수 없다
  • "行不行" 韩文翻译 :    될 수 있는가 없는가. 어떠한가.这么办, 你看行不行?이렇게 하면 어떻습니까?借给我这本书行不行?이 책을 나에게 빌려 주지 않겠니?别闹! 行不行?조용히 하지 못하겠니?你的技术行不行?너의 기술로 할 수 있니?
  • "行不通" 韩文翻译 :    (1)길이 통하지 않다. 통행할 수 없다.这是死胡同, 前面行不通;이 곳은 막다른 골목이어서 앞쪽으로 통행할 수 없다(2)실행할 수 없다. 통용되지 않다.骗人的事终久还是行不通的;사람을 속이는 행위는 결국 통용되지 않게 된다这个计划行不通;이 계획을 실행할 수 없다实现机械化, 靠这种老办法是行不通的;기계화를 실현하려면 이런 낡은 방법으로는 할 수 없다 ↔[行得通]
  • "过意不去" 韩文翻译 :    미안해하다. 죄송하게 생각하다.屡次承您费心, 实在过意不去;누차 걱정을 끼쳐 드려서 정말 죄송하게 생각합니다
  • "多行不义" 韩文翻译 :    【성어】 나쁜 짓을 많이 하다.多行不义必自毙bì;나쁜 짓을 많이 하면 반드시 스스로 목숨을 잃게 된다
  • "家穷行不穷" 韩文翻译 :    【속담】 가난해도 행동은 의연하다. 옹색해도 궁색하지는 않다.
  • "并行不悖" 韩文翻译 :    【성어】 두 가지 일을 한꺼번에 치러도 사리에 어그러짐이 없다.这两条措施不但并行不悖, 而且互为补充;이 두 조치는 병행해도 서로 모순이 되지 않을 뿐만 아니라 서로 보완해 준다
  • "行不下去" 韩文翻译 :    (1)계속 해 나갈 수 없다. 속행할 수 없다.这样辣手的行为我实在行不下去了;이런 지독한 행동을 나는 계속할 수가 없다(2)걸어 나갈 수 없다.
  • "行不出去" 韩文翻译 :    실행해 낼 수 없다. 실행하지 못하다. 해 나갈 수 없다.不合理的办法一定行不出去的;불합리한 방법으로는 반드시 실행할 수 없을 것이다
  • "行不由径" 韩文翻译 :    【성어】 길을 가는 데 지름길로 가지 않고 큰 길로 가다;행동이 올바르다.
  • "行不顾言" 韩文翻译 :    【성어】 언행이 일치하지 않다.
  • "出不来进不去" 韩文翻译 :    【성어】 나올 수도 없고 들어갈 수도 없다. 진퇴양난(進退兩難)이다. 어찌할 바를 모르다.这件事办也不好不办也不好, 真叫人出不来进不去, 怪难受的;이 일은 손을 대도 안 좋고, 내버려 두어도 안 좋고 정말로 사람으로 하여금 어찌할 바를 모르게 하니, 참으로 견디기 어렵다
  • "行不得也哥哥" 韩文翻译 :    【성어】 제 곁을 떠나서는 안 돼요. 사랑하는 그대여!;길이 험난하니 더 이상 나아가서는 안 된다. [명대(明代) 구준(丘濬)의 시 ‘行不得也哥哥, 十八滩头乱石多’ 곧 광서성(廣西省) 서강(西江)의 상류인 십팔탄은 물이 얕고 돌이 많아 배가 가기 어렵다는 뜻에서 나온 말임]
  • "让行不让力 1" 韩文翻译 :    【성어】 전문가에게는 싸게 팔고 모르는 사람에게는 바가지를 씌우다. →[内行] 让行不让力 2 【성어】 전문가에게는 싸게 팔고 모르는 사람에게는 바가지를 씌우다. →[内行]
  • "小钱不去, 大钱不来" 韩文翻译 :    【속담】 적은 돈을 아끼고 있으면 큰 돈은 들어오지 않는다;작은 것을 버리지 않고서는 큰 것이 생길 수 없다.
  • "没有过不去的河" 韩文翻译 :    【속담】 건널 수 없는 강은 없다;하면 된다. =[没有过不去的火焰山]
  • "笑不露齿, 行不露足" 韩文翻译 :    웃어도 이를 드러내지 않고 걸어도 발을 보이지 않다. [옛날, 경극(京劇)에서의 신체 동작을 가리킴]
  • "行 1" 韩文翻译 :    (1)[명사] 줄. 열.单行;한 줄双行;두 줄行列;활용단어참조第五行;다섯째 줄雁阵成行;기러기가 줄지어 날아가다行伍;활용단어참조(2)[명사] 형제 사이의 항렬. 순서.您行几?당신은 몇 째입니까?我行三;나는 셋째입니다他是行大;그는 맏이다 =[排行](3)[명사] 직업. 장사. 업무.内行;전문가 =在行 =懂行同行;동업자外行;풋내기 =不在行改行;전업하다你干哪行?어떤 일에 종사하십니까?干一行, 爱一行;어떤 일을 하든 그 일을 좋아하다(4)[명사] 상점. 점포. 영업소.银行;은행电料行;전기 재료 상점总行;본점分行;지점车行;자전거포洋行;외국인 상점百货行;백화점(5)[양사]ⓐ 행. 열을 이룬 사물을 세는 단위.一行字;글씨 한 줄四行诗句;시구 넉 줄两行眼泪;두 줄기 눈물几行冬青树;몇 줄의 사철나무一行庄稼;농작물 한 이랑ⓑ 직업·기술 따위를 세는 단위.学了一行手艺;기술을 하나 배웠다(6)[명사] 도매상.行栈;활용단어참조行货;활용단어참조发行价儿;도매가격(7)[명사] 시원찮은 것. →[行窳yǔ](8)[동사] (무명옷이나 이불 따위를) 누비다. 꾸미다. 바느질하다.行了一件棉袄;솜저고리 한 벌을 누볐다(9)[명사]【초기백화】 곳. 장소.我行;내가 있는 곳你行;네가 있는 곳 行 2 →[树shù行子] 行 3 →[道行] 行 4 (1)[동사] 걷다. 가다.步行;보행하다通行;통행하다飞行;비행하다人行道;인도上行车;상행 열차日行千里;하루에 천 리를 가다 =[走](2)[명사]【문어】 길.千里之行始于足下;【문어】 천 리 길도 한 걸음부터 시작된다(3)[명사][형용사] 여행(의).行装;활용단어참조行程;활용단어참조启行;길을 떠나다非洲之行;아프리카 여행不虚xū此行;이번 여행은 헛되지 않았다(4)[형용사] 이동식의. 유동적인. 임시의.行商;활용단어참조行营;활용단어참조行灶(儿);활용단어참조(5)[동사] 보내다. 전달하다. 송달하다.行公文;공문을 보내다 →[行文(1)](6)[동사] 유통[유행]하다. 널리 퍼뜨리다.行销;활용단어참조流行;유행하다发行报刊;간행물을 발행하다风行一时;【성어】 한 때를 풍미(風靡)하다通行全国;전국에 널리 퍼지다(7)[동사] 하다. 실행하다.举行;거행하다行医;활용단어참조便宜biànyí行事;알맞게 처리하다试行;시행하다执行;집행하다行不通;실행할 수 없다行举手礼;거수경례를 하다简便易行;간편해서 하기 쉽다所行不端;행실이 바르지 못하다(8)[동사] (단음절 부사와 쌍음절 동사 사이에 쓰여) …활동을 하다.另行通知;따로 통지하다尽行扫荡;다 소탕하다先行调查;먼저 조사하다(9)(舊讀 xìng) [명사] 행위. 행동.品;行품행言行一致;【성어】 언행일치罪行;죄행(10)[형용사] 좋다. 괜찮다. 충분하다.行, 咱们就照这样办吧!;좋다. 우리 그러면 이와 같이 처리하자!不加油不行;분발하지 않으면 안 된다算了, 把事情说明白就行了;됐다, 사정을 분명히 말했으면 충분하다行了, 车修好了;됐어, 차를 다 고쳤다这天气行了, 不至于再下雨了;이런 날씨는 괜찮다. 비는 다시 오지 않을 것이다没准备就开会可不行;준비가 안 되었는데 회의를 시작하면 안 된다 =[可以](11)[형용사] 뛰어나다. 유능하다. 훌륭하다. 대단하다.他真行, 三天就把文章写出来了;그는 정말 유능하다. 사흘만에 글을 써냈다你看他干这工作行吗?너는 그가 이 일을 잘 할 수 있다고 보느냐?不要认为只有自己才行;자신만이 잘 할 수 있다고 여기지 마라(12)[부사]【문어】 곧. 머지않아. 금방.行将毕业;곧 졸업하게 된다行及半岁;곧 반 년이 된다 =[将要](13)[부사] 혹은. …한다든지 안 한다든지. …인가 했는데.行去行不去, 赶紧给我个回音儿吧;가는지 안 가는지 빨리 회신해 주시오行哭就笑;우는가 했더니 금방 웃는다(14)[명사] 악부(樂府)에서 전화(轉化)한 고시(古詩)의 한 형식.兵车行;병거행琵琶行;비파행(15)(Xíng) [명사] 성(姓).
  • "行 (资料库)" 韩文翻译 :    컬럼 (데이터베이스)

其他语种

  • 行不去的俄语:pinyin:xíngbuqù невозможно сделать; невыполнимый
  • 行不去什么意思:行不通。    ▶ 《儿女英雄传》第一回: “我第一怕的是知县, 不拿出天良来作, 我心里过不去;拿出天良来作, 世路上行不去。”    ▶ 《儿女英雄传》第二回: “到了圆通不来, 我还只得是笨作。 行得去行不去, 我可就不知道了。”
行不去的韩文翻译,行不去韩文怎么说,怎么用韩语翻译行不去,行不去的韩文意思,行不去的韓文行不去 meaning in Korean行不去的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。