查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

叫不上的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • (몰라서) 이름을 말할[부를] 수 없다.

    小零件也叫不上名称;
    작은 부품도 뭐라고 하는지 이름을 알 수가 없다
  • "叫不上来" 韩文翻译 :    (잘 몰라서) 말할[부를] 수 없다. =[叫不出来]
  • "…不上" 韩文翻译 :    [접미사] (동사의 뒤에 붙어서) …못하다.这个门关…不上;이 문이 닫히지 않는다赶…不上;따라잡지 못하다锁suǒ坏了, 锁…不上;자물쇠가 고장 나서 잠그지 못하다眼睛肿了, 合…不上;눈이 부어 감을 수 없다
  • "叫不响" 韩文翻译 :    상대하지 않다. 어울리지 않다.
  • "叫不应" 韩文翻译 :    불러도 대답[반응]이 없다.叫了半天也叫不应;한참을 불러도 대답이 없다
  • "叫不开" 韩文翻译 :    (1)(명칭 따위가) 부르기에 익숙하지 않다. 잘 사용하지 않다.书上的古名儿嘴里叫不开;책에 있는 옛 이름은 부르기에 익숙하지 않다(2)(문을) 두드려도 열지 않다.
  • "叫不出来" 韩文翻译 :    ☞[叫不上来]
  • "…不上来" 韩文翻译 :    [접미사] (동사의 뒤에 붙어서) …못하다. [그 동작이 아래에서 위로 올라갈 수 없거나, 동작을 원활하게 성취·완성할 수 없다는 의미를 나타냄]走…不上来;걸어서 올라갈 수 없다拿…不上来;들지 못하다意思明白, 可是说…不上来;의미는 알고 있지만, 말로 잘 표현할 수 없다问什么, 他也回答…不上来;무엇을 물어도 그는 잘 대답하지 못한다
  • "上不上" 韩文翻译 :    끼울[붙일] 수가 없다. 맞출[설치할] 수가 없다. 끼워지지[맞추어지지] 않다.这张玻璃大一点儿上不上;이 유리는 좀 커서 끼워 넣을 수 없다这窗户怎么上不上啊?이 창문은 어째서 맞지 않지?
  • "不上算" 韩文翻译 :    밑지다. 수지가 맞지 않다. 손해 보다.他太精明了, 决不肯作不上算的事;그는 약아빠져서 손해 보는 일은 결코 하려고 들지 않는다 =[不合算]
  • "买不上" 韩文翻译 :    (살 사람이 많아서·물건 파는 곳까지 갈 수가 없어서·제 시간에 맞추지 못하여) 살 수가 없다.要买的人太多, 买不上;사려고 하는 사람이 너무 많아서 살 수 없다
  • "使不上" 韩文翻译 :    쓸 수 없다. 사용할 수 없다. 쓸 방법이 없다. 할 수 없다.想尽方法却都使不上;온갖 방법을 다 강구하였으나 쓸 수가 없다 =[使不了(2)] ↔[使得上]
  • "供不上" 韩文翻译 :    공급이 달리다. 미처 공급하지 못하다.一个人做饭, 供不上大家吃;혼자서 밥을 지어서는 여러 사람의 식사에 대기가 힘들다供不上卖mài;물건이 달려 팔 수가 없다 ↔[供得上] →[供不应求]
  • "凑不上" 韩文翻译 :    (1)(필요한 수까지) 모을 수 없다.这个款子, 凭他的力量并不是凑不上的额数;이 돈은 그의 역량으로 보아 결코 모을 수 없는 액수는 아니다(2)잘 어울리지 않다. 꼭 맞지 않다.其余音Quei的偏僻字样, 更加凑不上了;그 외의 Quei라고 소리 나는 그다지 쓰지 않는 문자는 더욱 어울리지 않는다 《鲁迅·阿Q正传》 →[…不上]
  • "卖不上" 韩文翻译 :    (예상했던 가격으로) 팔리지 않다.这种货卖不上那么些钱;이런 물건은 그러한 가격으로 팔리지 않는다 ↔[卖得上]
  • "取不上" 韩文翻译 :    (입학시험·자격시험 등에서) 합격하지 못하다. 낙제하다. 채용되지 못하다.他今年考大学, 恐怕取不上;그는 금년에 대학 시험을 치는데 아마 합격하지 못할 것이다 ↔[取(得)上]
  • "吃不上" 韩文翻译 :    (가난하거나 시간이 맞지 않아) 먹을 수 없다. 먹고 살 수가 없다.快走吧, 再晚了就吃不上饭了;빨리 가자, 더 늦으면 밥을 먹을 수 없다他穷得吃不上;그는 가난해서 먹고 살 수가 없다
  • "够不上" 韩文翻译 :    미치지 못하다. 이르지 못하다.够不上资格;자격이 못되다 ↔[够得上]
  • "抵不上" 韩文翻译 :    (수가 모자라) 막아 내지 못하다. 감당할 수 없다.
  • "挨不上" 韩文翻译 :    (1)닿지 않다.两头儿挨不上不能粘合;양쪽이 닿지 않아서 붙일 수 없다(2)관계없다.这个跟那个都是挨不上的事;이것과 저것은 전혀 관계없는 일이다
  • "接不上" 韩文翻译 :    (1)이어지지 않다. 연결되지 않다.电话打了半天, 可老接不上;전화를 한참 동안 걸었지만 언제나 연결되지 않는다(2)계속 댈 수가 없다.本钱接不上;본전이 떨어졌다(3)계속되지 않다. 이어지지 않다.哭得接不上气;숨이 넘어가도록 몹시 울다
  • "搭不上" 韩文翻译 :    (1)시간이 늦어서 (기차 따위를) 타지 못하다.搭不上船chuán;늦어서 배를 못 타다(2)말참견을 못하다.搭不上嘴zuǐ;말참견을 못 하다
  • "撵不上" 韩文翻译 :    쫓아갈 수 없다. 따라갈 수 없다.
  • "攀不上" 韩文翻译 :    (1)신분이 높은 사람과 가까이 할 수가 없다.(2)기어오를 수 없다.
  • "数不上" 韩文翻译 :    ☞[数不着zháo]
  • "叫下" 韩文翻译 :    [동사](1)(윗사람이 아랫사람에게) 명령하다. 지시하다.上头叫下来了, 你们快去;위에서 지시가 내려 왔으니 너희들 어서 가라(2)(물건·음식 따위를 배달해 달라고) 주문하다.米我叫下了, 还没送来呢;쌀을 주문했는데 아직 배달되지 않았다
  • "叫" 韩文翻译 :    ━A)(1)[동사] 외치다. 고함치다. 소리지르다. 소리치다. 부르짖다.喊叫;외치다 =叫喊大叫一声;큰소리로 부르짖다拍手叫好;박수갈채를 보내다 →[号háo(1)](2)[동사] (동물이) 울다. 짖다. 지저귀다.鸡叫;닭이 울다鸟在树上叫;새가 나무 위에서 지저귀다蛐蛐儿叫;귀뚜라미가 울다狗叫;개가 짖다牛叫唉;소가 음매 하고 울다 →[吼hǒu(1)] [哨shào B)(1)] [嘶sī A)(1)(3)](3)[동사] (기계 따위가) 소리를 내다[울리다].汽笛连声叫;기적소리가 계속 울리다火车叫;기차가 기적을 울리다机关枪叫起来了;기관총 소리가 울리기 시작했다(4)[동사] 부르다. 불러오다. 찾다.外边有人叫你;밖에서 누가 너를 부른다[찾는다]把他们都叫到这儿来;그들을 모두 여기로 불러와라电话叫通了;전화가 통했다(5)[동사] (자동차를) 부르다. (음식 따위를) 주문하다[시키다].叫菜了吗?요리를 시켰느냐?叫一辆汽车;자동차 한 대를 부르다(6)[동사] (이름을) …라고 하다[부르다]. …이다.这叫不锈钢;이것은 스테인리스강이라고 한다我叫王勇;저는 왕용이라고 합니다这叫什么打枪呀? 瞧我的;이게 무슨 총 쏘는 거냐? 나를 봐라那真叫好!;그거 정말 좋군요!(7)[형용사]【방언】 (가축·가금 따위의) 수컷(의).叫鸡;활용단어참조叫驴;활용단어참조(8)[동사] 떠맡(아 책임지)다. 뒤집어쓰다.这样的事, 谁也不敢往身上叫;이런 일은 어느 누구도 떠맡으려고 하지 않는다那篇文章原来不是骂他, 他即提出抗议, 反倒往身上叫了;그 글은 원래 그를 욕하는 것이 아니었는데, 그가 즉시 항의를 제기하는 바람에 도리어 그가 뒤집어썼다(9)[동사]【방언】 (가축이) 발정(發情)하다.(10)[동사]【북경어】 (개가) 교미하다.狗又叫上了;개가 또 교미했다(11)[조사]【오방언】 ‘地‧de’와 같음.好好叫搭俚讲;그와 잘 얘기해라(12)[동사]【방언】 울다. ━B)(1)[동사] (사역(使役)의 의미로 쓰여) …하게[하도록] 하다.ⓐ 어떤 동작·작용을 일어나는[일으키는] 대로 방치 또는 용인하는 것을 나타냄.没说完叫他慢慢说吧!;말이 끝나지 않았으면 그가 천천히 말하도록 해라!你不叫我走怎么着!;네가 나를 가지 못하게 하니 어쩌겠다는 것인가!※주의 : ‘叫’의 뒤에 동작·작용을 일으키는 것을 표시하는 것이 보통이지만, 문장 또는 말이 계속 연결되는 경우 생략하여 ‘叫’가 직접 동사와 연결되는 경우도 있음. 이 경우에는 허가 또는 방임의 어기가 강함.你又叫买东西去?너 또 (나더러) 물건 사러 가라고?找不到理由再不叫说;더 이상 말을 시키지 않을 이유를 찾지 못하겠다他不叫去, 我就不去;그가 가라 하지 않으면 나는 가지 않는다ⓑ 사람에게 어떤 동작·작용을 일으키게 하는 것을 나타냄.叫他做事;그에게 일을 하도록 하다叫他拿来!;그더러 가져오라고 해라!※주의 : 이 경우에도 ‘叫’를 직접 동사의 앞에 연결하는 경우도 있음.(2)[개사] …에 의하여 (…하게 되다). [북방 구어(口語)에서 널리 사용되며, 주로 이에 호응하여 ‘给’를 동사 앞에 첨가함]黄河的滚滚洪流终于叫我们(给)制服了;황하의 도도한 홍류가 마침내 우리들에 의하여 제압되었다他叫雨淋了;그는 비에 젖었다※주의 : ‘叫’는 ‘让’과 같으며, 그 뒤에 동작을 가하는 주체를 표시하는 것이 보통임. 동작을 가하는 주체가 특정하지 않은 경우에는 ‘人’ 또는 ‘人家’ 따위를 둠. 그러나 ‘被’와 마찬가지로 직접 동사의 앞에 연결되는 경우도 있으며, 이 경우에 동작을 가하는 주체는 문장 또는 말의 전후 관계에 의하여 암시됨.他们都叫抓去了;그들은 모두 잡혀 갔다

例句与用法

  • 여기는 이름을 알 수 없는 교회이다.
    这是一个叫不上名字的教堂
  • 카탸 Mikhailova (Kolyaskina 엘레나) , 비나 Fetisov (마리아 Baukina) 필름에 모두 이름으로 호출되지 않습니다,하지만 그들은 응답하고 자신에 대해 작성하는 경우 우리는 행복 할 것이다 - 모두가 완벽하게 행복한 어린 시절 시대의 분위기 장난 후반 소련을 붙 잡았다.
    卡佳米哈伊洛娃(Kolyaskina埃琳娜),阿尔宾娜费迪索夫(玛丽亚Baukina),每个人都在片中叫不上名字叫,但我们会很高兴,如果他们的反应,写关於自己 -都完全抓住了幸福的童年时代气息调皮后期苏联。
  • 카탸 Mikhailova (Kolyaskina 엘레나) , 비나 Fetisov (마리아 Baukina) 필름에 모두 이름으로 호출되지 않습니다,하지만 그들은 응답하고 자신에 대해 작성하는 경우 우리는 행복 할 것이다 - 모두가 완벽하게 행복한 어린 시절 시대의 분위기 장난 후반 소련을 붙 잡았다.
    卡佳米哈伊洛娃(Kolyaskina埃琳娜) , 阿尔宾娜费迪索夫(玛丽亚Baukina) ,每个人都在片中叫不上名字叫,但我们会很高兴,如果他们的反应,写关于自己-都完美地捕捉到了幸福的童年时代气息调皮後期苏联。
用"叫不上"造句  
叫不上的韩文翻译,叫不上韩文怎么说,怎么用韩语翻译叫不上,叫不上的韩文意思,叫不上的韓文叫不上 meaning in Korean叫不上的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。