查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

四大家儿的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • ☞[四大门mén儿]
  • "大家家儿" 韩文翻译 :    [명사]【북경어】 대갓집.到底是大家家儿出身, 言谈举止就是不同;아무래도 대갓집 출신이라 말이나 행동이 다르다
  • "四大家族" 韩文翻译 :    [명사] 중화 인민 공화국 수립 이전 중국의 사대 가문. [즉 장개석(蔣介石)·송자문(宋子文)·공상희(孔祥熙)·진씨 형제(陳果夫·陳立夫)의 가문]
  • "四大家鱼" 韩文翻译 :    [명사] 요리에 흔히 쓰이는 네 가지 물고기, 즉 ‘青鱼’·‘草鱼’·‘鲢鱼’·‘鳙鱼’를 말함.
  • "大家" 韩文翻译 :    ━A) [명사](1)대가. 권위자.书法大家;서예의 대가大家手笔;대가의 저작[친필](2)대갓집. 명문(名門). 명가(名家).大家闺秀;대갓집 규수(3)부호(富豪). =[大户人家] ━B) [대사] 모두. [일정한 범위 내의 모든 사람을 가리킴]大家快来看;다들 빨리 와서 보아라大家坐好, 现在开会了;다들 자리에 앉았으니, 지금부터 회의를 시작합니다大家都去参加;다들 참가하러 갔다大家公摊tān;다들 공동 부담하다大家洗耳!;다들 귀담아 들으십시오!大家捧柴火焰高;【속담】 사람이 많으면 임금마냥 강해진다. 사람이 많으면 하늘도 이긴다※주의 : ㉠ ‘大家’와 같이 쓰일 경우 ‘大家’의 범위 내에 포함되지 않음.他们一进来, 大家都鼓掌表示欢迎;그들이 들어오자, 다들 박수를 쳐서 환영을 표했다 ㉡ ‘大家’는 주로 ‘你们’ ‘我们’ ‘他们’ ‘咱们’의 뒤에서 한 번 더 강조하는 역할을 함.明天咱们大家开个会谈谈;내일 우리 모두 회의를 열어 이야기해 봅시다 =[大家伙(儿)]
  • "四大" 韩文翻译 :    [명사](1)중화 인민 공화국 공민의 사대 권리. [‘大鸣’·‘大放’·‘大字报’·‘大辩论’의 네 가지](2)도교(道敎)에서의 ‘道·天·地·王’.(3)〈불교〉 ‘地·水·火·风’. [불교에서는 인체와 우주를 이루고 있는 모든 원소(元素)를 사대(四大)라 인식하였음]
  • "大家庭" 韩文翻译 :    [명사](1)대가정. ↔[小xiǎo家庭(1)](2)공동체.世界大家庭;세계 공동체民族大家庭;민족 공동체 【비유】 다민족 국가
  • "大家鼠" 韩文翻译 :    ☞[褐家鼠]
  • "一家儿" 韩文翻译 :    (1)☞[一家子(1)](2)[명사] 동료. 한패.咱们俩一家儿;우리 둘은 동료다
  • "亲家儿" 韩文翻译 :    [명사]【속어】 정부(情夫). 정부(情婦).靠亲家儿;【북방어】 남녀가 사통(私通)하다 =挨亲家儿 →[姘pīn头]
  • "家家儿" 韩文翻译 :    [명사]【북경어】(1)집안. 가정.他不是好家家儿的孩子;그는 좋은 가정의 아이가 아니다过家家儿;소꿉질하다(2)인가. 가구. 세대.村子外头没有家家儿;마을 바깥에는 인가가 없다有多少家家儿?몇 가구가 있습니까?(3)어르신. [자기 자신 또는 존경하는 사람을 칭할 때 씀]咱们这家家儿, 谁敢欺负?우리 이 어르신을 누가 감히 업신여겨?
  • "本家儿" 韩文翻译 :    [명사]【방언】(1)당사자.本家儿不来, 别人不好替他作主;당사자가 오지 않으면 다른 사람이 그를 대신해 마음대로 처리하기 곤란하다(2)그 집.(3)세대주(世帶主).
  • "老家儿" 韩文翻译 :    [명사]【방언】(1)(남에게 말할 때 자신이나 남의) 부모. 어버이.(2)선배.
  • "四大件" 韩文翻译 :    [명사] 네 가지 고급품.(1)50년대 이후의 자전거·재봉틀·손목시계·라디오.(2)80년대 이후의 컬러 텔레비전·냉장고·비디오·오토바이 또는 선풍기·컬러 텔레비전·냉장고·비디오 (또는 세탁기)를 가리킴.
  • "四大关" 韩文翻译 :    [명사] 네 가지 관문(關門). [제철 공장을 예로 들자면 고도 생산·원료의 수급·각종 노(爐)의 보존·품질 등이 네 가지 관문이 됨]
  • "四大头" 韩文翻译 :    [명사]【속어】 100원짜리 인민폐. [100원 짜리 인민폐에 4개의 두상이 도안되어 있기 때문에 이렇게 부름]
  • "四大洲" 韩文翻译 :    [명사]〈불교〉 사(대)주. [수미산(須彌山)을 중심으로 사방에 있는 남섬부주(南贍部洲)·동승신주(東勝神洲)·서우타주(西牛陀洲)·북구로주(北俱盧洲)의 네 주를 말함] =[四大部洲]
  • "四大王" 韩文翻译 :    ☞[四大金jīn刚]
  • "唐宋八大家" 韩文翻译 :    당송 팔대가. [당송(唐宋) 시대의 대표적 문장가인 한유(韓愈)·유종원(柳宗元)·구양수(歐陽修)·소순(蘇洵)·소식(蘇軾)·소철(蘇轍)·왕안석(王安石)·증공(曾鞏)을 말함] =[八大家]
  • "有饭大家吃" 韩文翻译 :    밥이 있으면 모두 함께 먹다. 【비유】 고락을 함께 하다.
  • "亲家儿子" 韩文翻译 :    [명사]【북방어】 사돈집의 아들.
  • "挨亲家儿" 韩文翻译 :    ☞[挨人儿]
  • "有人家儿" 韩文翻译 :    【비유】 (여자가) 이미 약혼하다. 약혼한 남자가 있다. 결혼 상대가 정해지다.姑娘有人家儿了吗?따님은 약혼하셨습니까?
  • "根本人家儿" 韩文翻译 :    [명사] 견실한 가정.虽穷是个根本人家儿;비록 가난하지만 견실한 가정이다
  • "老人家儿" 韩文翻译 :    [명사] 오랜 집안. 구가(舊家). 재산가.那可是靠得住的老人家儿;저 집은 신용할 수 있는 구가이다
  • "四大奇书" 韩文翻译 :    [명사](1)수호전(水滸傳)·삼국지연의(三國志演義)·서유기(西遊記)·금병매(金甁梅).(2)수호전·삼국지연의·서상기(西廂記)·비파기(琵琶記).
  • "四大天王" 韩文翻译 :    사천왕
四大家儿的韩文翻译,四大家儿韩文怎么说,怎么用韩语翻译四大家儿,四大家儿的韩文意思,四大家兒的韓文四大家儿 meaning in Korean四大家兒的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。