查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

挑幌子的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • (1)【북경어】 (상점에서) 아침 문을 열다. 간판 표지를 내걸다.

    这个酒鬼天天酒店一挑幌子就钻进去喝酒;
    이 술고래는 날마다 술집이 문을 열기만 하면 기어 들어가 술을 마신다

    (2)간판을 떼다.
  • "幌子" 韩文翻译 :    [명사](1)‘望wàng子’의 와전(訛轉);ⓐ 실물 간판. [국수 가게에서는 색종이를 국수 모양으로 오려서 매달고, 환전상(換錢商)에서는 나무를 엽전 모양으로 만들어서 매달며, 시골 여인숙에서는 장대 끝에 싸리비를 매달아 세워 두는 것 따위]ⓑ 특히 ‘酒jiǔ望子’(술집 간판)를 말함.(2)【전용】 (어떤 일을 한) 표시. 명목.他一喝酒就带幌子;그는 술만 마셨다 하면 표시가 난다空得了一张幌子的文凭;그저 명목뿐인 증서 하나 얻었을 뿐이다(3)【전용】 미명. 허울. 간판. 명목.打着和平的幌子侵略他国;평화라는 간판을 내걸고 다른 나라를 침략하다
  • "挂幌子" 韩文翻译 :    【방언】(1)간판을 걸다.(2)【전용】 장사를 하다.(3)겉치레하다. 가장하다.(4)겉에 나타나다.
  • "花幌子" 韩文翻译 :    [명사] (붉은 종이로 술을 만들어 드리운) 요릿집의 간판.
  • "装幌子" 韩文翻译 :    ☞[装门面]
  • "酒幌子" 韩文翻译 :    ☞[酒望(子)]
  • "钱幌子" 韩文翻译 :    [명사] 옛날의 환전(換錢) 상점의 간판. [구리 또는 나무로 돈꿰미 형태로 만들었음]
  • "面幌子" 韩文翻译 :    [명사] 옛날 국수집에서 색종이를 국수 모양으로 오려서 추녀 끝에 매달아 놓아 영업을 알리던 표지(標識).
  • "我打幌子人卖酒" 韩文翻译 :    【속담】 나는 간판을 두드리고 술은 남이 팔아 돈을 벌다;재주는 곰이 부리고 돈은 왕 서방이 번다.
  • "挑帘红" 韩文翻译 :    〈연극〉 배우가 첫 출연부터 인기를 끌다.
  • "挑岔(儿)" 韩文翻译 :    ☞[挑刺儿cìr]
  • "挑幺挑六" 韩文翻译 :    【비유】 (남의 잘못을) 책망하다. =[挑五挑六] [挑五挖wā六]
  • "挑山担涧" 韩文翻译 :    【비유】 부담이 크다.
  • "挑开" 韩文翻译 :    [동사](1)쑤셔내다. 파헤치다. (막대기 따위로) 제거하다.拿刀子挑开;칼로 후벼 파다这个线疙瘩用竹针挑不开;이 실매듭은 대바늘로는 풀어 헤칠 수 없다(2)(막힌 구멍 따위를) 들쑤셔 뚫다.挑开阴沟;하수구를 쑤셔 구멍을 뚫다
  • "挑山工" 韩文翻译 :    [명사] 등산(하는 데 짐을 날라 주는) 짐꾼.
  • "挑开鼻子说亮话" 韩文翻译 :    탁 털어놓고[까놓고] 이야기하다. =[打dǎ开鼻子说亮话] [打开天窗说亮话]
  • "挑寿" 韩文翻译 :    [동사](1)(태어난 아이가 오래 살라고 3일 만에) 축하의 국수를 먹다.(2)장수를 축복하다.我给他挑寿;나는 그에게 축수하였다
  • "挑弄" 韩文翻译 :    [동사](1)도발하다. 건드리다. 꼬드기다. 훼방 놓다.挑弄是非;시비를 걸다(2)조롱하다. 희롱하다.
挑幌子的韩文翻译,挑幌子韩文怎么说,怎么用韩语翻译挑幌子,挑幌子的韩文意思,挑幌子的韓文挑幌子 meaning in Korean挑幌子的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。