查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

花幌子的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • [명사] (붉은 종이로 술을 만들어 드리운) 요릿집의 간판.
  • "幌子" 韩文翻译 :    [명사](1)‘望wàng子’의 와전(訛轉);ⓐ 실물 간판. [국수 가게에서는 색종이를 국수 모양으로 오려서 매달고, 환전상(換錢商)에서는 나무를 엽전 모양으로 만들어서 매달며, 시골 여인숙에서는 장대 끝에 싸리비를 매달아 세워 두는 것 따위]ⓑ 특히 ‘酒jiǔ望子’(술집 간판)를 말함.(2)【전용】 (어떤 일을 한) 표시. 명목.他一喝酒就带幌子;그는 술만 마셨다 하면 표시가 난다空得了一张幌子的文凭;그저 명목뿐인 증서 하나 얻었을 뿐이다(3)【전용】 미명. 허울. 간판. 명목.打着和平的幌子侵略他国;평화라는 간판을 내걸고 다른 나라를 침략하다
  • "挂幌子" 韩文翻译 :    【방언】(1)간판을 걸다.(2)【전용】 장사를 하다.(3)겉치레하다. 가장하다.(4)겉에 나타나다.
  • "挑幌子" 韩文翻译 :    (1)【북경어】 (상점에서) 아침 문을 열다. 간판 표지를 내걸다.这个酒鬼天天酒店一挑幌子就钻进去喝酒;이 술고래는 날마다 술집이 문을 열기만 하면 기어 들어가 술을 마신다(2)간판을 떼다.
  • "装幌子" 韩文翻译 :    ☞[装门面]
  • "酒幌子" 韩文翻译 :    ☞[酒望(子)]
  • "钱幌子" 韩文翻译 :    [명사] 옛날의 환전(換錢) 상점의 간판. [구리 또는 나무로 돈꿰미 형태로 만들었음]
  • "面幌子" 韩文翻译 :    [명사] 옛날 국수집에서 색종이를 국수 모양으로 오려서 추녀 끝에 매달아 놓아 영업을 알리던 표지(標識).
  • "我打幌子人卖酒" 韩文翻译 :    【속담】 나는 간판을 두드리고 술은 남이 팔아 돈을 벌다;재주는 곰이 부리고 돈은 왕 서방이 번다.
  • "花帮" 韩文翻译 :    [명사] 면화 장사의 동업자 단체.
  • "花席(子)" 韩文翻译 :    ☞[花凉席]
  • "花干" 韩文翻译 :    [명사] (차 대신 마시는 국화·장미 따위의) 말린 꽃.
  • "花带子" 韩文翻译 :    [명사] 음란 비디오테이프.
  • "花床" 韩文翻译 :    화단; 꽃밭
  • "花带" 韩文翻译 :    [명사](1)화초(花草)를 심은 좁고 긴 길가 지역.(2)넙적하고 두껍게 짠 띠. =[编带]
  • "花床子" 韩文翻译 :    [명사](1)화초의 모판.(2)꽃집.
  • "花帐" 韩文翻译 :    [명사](1)☞[花账](2)무늬 있는 침대 커튼.
  • "花序" 韩文翻译 :    [명사]〈식물〉 꽃차례. 화서.有限花序;유한 화서无限花序;무한 화서伞形花序;산형 화서圆锥花序;원추 화서. 복총상 화서 =复总状花序穗状花序;수상 화서花序轴;화축. 꽃대
花幌子的韩文翻译,花幌子韩文怎么说,怎么用韩语翻译花幌子,花幌子的韩文意思,花幌子的韓文花幌子 meaning in Korean花幌子的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。