查电话号码 繁體版 English 한국어Русский
登录 注册

钱幌子的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • [명사] 옛날의 환전(換錢) 상점의 간판. [구리 또는 나무로 돈꿰미 형태로 만들었음]
  • "幌子" 韩文翻译 :    [명사](1)‘望wàng子’의 와전(訛轉);ⓐ 실물 간판. [국수 가게에서는 색종이를 국수 모양으로 오려서 매달고, 환전상(換錢商)에서는 나무를 엽전 모양으로 만들어서 매달며, 시골 여인숙에서는 장대 끝에 싸리비를 매달아 세워 두는 것 따위]ⓑ 특히 ‘酒jiǔ望子’(술집 간판)를 말함.(2)【전용】 (어떤 일을 한) 표시. 명목.他一喝酒就带幌子;그는 술만 마셨다 하면 표시가 난다空得了一张幌子的文凭;그저 명목뿐인 증서 하나 얻었을 뿐이다(3)【전용】 미명. 허울. 간판. 명목.打着和平的幌子侵略他国;평화라는 간판을 내걸고 다른 나라를 침략하다
  • "挂幌子" 韩文翻译 :    【방언】(1)간판을 걸다.(2)【전용】 장사를 하다.(3)겉치레하다. 가장하다.(4)겉에 나타나다.
  • "挑幌子" 韩文翻译 :    (1)【북경어】 (상점에서) 아침 문을 열다. 간판 표지를 내걸다.这个酒鬼天天酒店一挑幌子就钻进去喝酒;이 술고래는 날마다 술집이 문을 열기만 하면 기어 들어가 술을 마신다(2)간판을 떼다.
  • "花幌子" 韩文翻译 :    [명사] (붉은 종이로 술을 만들어 드리운) 요릿집의 간판.
  • "装幌子" 韩文翻译 :    ☞[装门面]
  • "酒幌子" 韩文翻译 :    ☞[酒望(子)]
  • "面幌子" 韩文翻译 :    [명사] 옛날 국수집에서 색종이를 국수 모양으로 오려서 추녀 끝에 매달아 놓아 영업을 알리던 표지(標識).
  • "我打幌子人卖酒" 韩文翻译 :    【속담】 나는 간판을 두드리고 술은 남이 팔아 돈을 벌다;재주는 곰이 부리고 돈은 왕 서방이 번다.
  • "钱市" 韩文翻译 :    [명사] 금융 시장. =[钱行(2)]
  • "钱币学家" 韩文翻译 :    화폐학자
  • "钱庄" 韩文翻译 :    [명사] 전장. 옛날, 개인이 운영하던 금융 기관. 금융업 점포. →[庄票] [钱铺] [票piào号]
  • "钱币 (塔罗牌)" 韩文翻译 :    동전의 슈트
  • "钱弘佐" 韩文翻译 :    전홍좌
  • "钱币" 韩文翻译 :    [명사] 돈. 화폐. [주로 금속 화폐를 가리킴] =[货huò币]
  • "钱弘倧" 韩文翻译 :    전홍종
  • "钱学森" 韩文翻译 :    첸쉐썬
  • "钱德·宾" 韩文翻译 :    챈들러 빙

其他语种

  • 钱幌子的俄语:pinyin:qiánhuǎngzi вывеска меняльной лавки (обычно в виде увеличенного изображения связки чохов)
钱幌子的韩文翻译,钱幌子韩文怎么说,怎么用韩语翻译钱幌子,钱幌子的韩文意思,錢幌子的韓文钱幌子 meaning in Korean錢幌子的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。