查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancais한국어
登录 注册

江湖儿女的韩文

发音:  
用"江湖儿女"造句

韩文翻译手机手机版

  • 애쉬 (영화)
  • "儿女" 韩文翻译 :    [명사](1)아들과 딸. 사내아이와 계집아이. 자녀.儿女都已长大成人;애들이 다 장성했다(2)【문어】 남녀.
  • "儿女债" 韩文翻译 :    [명사]【비유】 자녀의 양육비와 결혼 비용.
  • "儿女子" 韩文翻译 :    [명사] 아녀자.此非儿女子所知;이것은 아녀자들이 알 일이 아니다
  • "儿女态" 韩文翻译 :    [명사] 계집애 같이 연약하고 무기력한 태도.
  • "串江湖" 韩文翻译 :    세상을 떠돌아다니다.
  • "江湖 1" 韩文翻译 :    (1)[명사] 강과 호수. [‘三江五湖’의 준말](2)[명사] 사방 각지. 세간(世間). 세상. 민간.走江湖;사방 각지를 돌아다니다 =闯chuǎng江湖流落江湖;세상 각지를 떠돌아다니다吃江湖饭;세상을 돌아다니면서 생활하다江湖上的好汉;ⓐ 협객 ⓑ 무뢰한(3)[명사] 은사(隱士)의 거처. 【전용】 은퇴. 은둔.(4)[형용사] 허황하다. 허풍기가 있다.他说得很江湖;그는 허풍을 잘 친다 江湖 2 [명사](1)옛날, 세상 각지를 떠돌아다니며 재주를 팔거나 약 따위를 파는 사람. 또는 그런 직업.(2)세상 물정에 밝은 사람. 닳고 닳은 사람.老江湖;산전수전을 다 겪어 노련한 사람
  • "江湖口" 韩文翻译 :    [명사] 뛰어난 임기응변의 화술. 말재간.
  • "江湖客" 韩文翻译 :    [명사] 사방 각지를 떠돌아다니는 사람. 떠돌이.
  • "江湖气" 韩文翻译 :    [명사](1)의협심을 내세우되 허풍기가 있는 품.(2)세상 물정에 밝은 티.(3)호탕하고 분방한 기질.(4)세속적인[속된] 기풍[기질].(5)야바위 기질.
  • "江湖派" 韩文翻译 :    [명사] 세상 각지를 떠돌아다니며 야바위 치는 사람.
  • "老江湖" 韩文翻译 :    [명사](1)여러 곳을 돌아다녀 세상 물정에 밝은 사람.(2)떠돌이. 닳고 닳은 사람.他是个十几年的老江湖, 这点小事还瞒得住他吗?그는 십수 년 동안 닳고 닳은 사람인데 이런 정도로 그를 속일 수 있을까?
  • "走江湖" 韩文翻译 :    (1)강호에 묻혀 살다. 초야에 은거하다.(2)(곡예사·떠돌이 의사·점쟁이 따위가 생계를 위해) 세상을 떠돌아다니다.
  • "跑江湖" 韩文翻译 :    곡예사·점쟁이·관상가 등이 생계를 위하여 떠돌아다니다.
  • "闯江湖" 韩文翻译 :    (1)세상을 떠돌며 (점쟁이·곡예사·약장수 등의 직업에 종사하여) 먹고 살다.(2)방랑[유람] 생활을 하다.
  • "儿女亲家" 韩文翻译 :    [명사] 사돈.
  • "妻子儿女" 韩文翻译 :    [명사] 아내와 자식. [‘儿’은 남자 아이, ‘女’는 여자 아이를 가리킴] →[妻子zǐ]
  • "江湖人 1" 韩文翻译 :    [명사] 떠돌이. 유랑객. 사방 각지를 떠도는 사람. 江湖人 2 [명사] 세상을 떠돌아다니며 재주를 팔거나 약 따위를 파는 사람.
  • "江湖大夫" 韩文翻译 :    [명사] 돌팔이 의사. =[江湖郎中] [蒙古大夫]
  • "江湖郎中" 韩文翻译 :    ☞[江湖大夫]
  • "江湖骗子" 韩文翻译 :    [명사] 세상을 떠돌아다니며 점술(占術) 따위로 가짜약 등을 파는 사람. 【비유】 사기꾼. 협잡꾼. 야바위꾼.
  • "相忘于江湖" 韩文翻译 :    서로 잊고 지내다. [물아일체(物我一體)하여 자유무애(自由無碍)한 심경을 이름]
  • "儿女情长, 英雄气短" 韩文翻译 :    【속담】 남아의 의기도 여자의 사랑을 이겨내지 못한다.
  • "江湖医生" 韩文翻译 :    협잡꾼; 사기꾼; 돌팔이 약장수
  • "江淮" 韩文翻译 :    [명사]〈지리〉(1)양자강과 회수(淮水).(2)강소성(江蘇省)과 안휘성(安徽省) 일대.
  • "江海区" 韩文翻译 :    장하이구
  • "江海关大楼" 韩文翻译 :    강해관

例句与用法

  • <애쉬 이즈 퓨어리스트 화이트> (Ash is Purest White)
    江湖儿女》(Ash Is Purest White)
  • <애쉬 이즈 퓨어리스트 화이트> (Ash is Purest White)
    江湖儿女》(Ash is Purest White)
  • - 영문 제목은 (애쉬 이즈 퓨어리스트 화이트)고 중국 원제는 <江湖儿女>(강호의 여인)이다.
    该片英文名确定为Ash Is Purest White(灰烬是最洁白的),中文片名则改为《江湖儿女》。
用"江湖儿女"造句  

其他语种

江湖儿女的韩文翻译,江湖儿女韩文怎么说,怎么用韩语翻译江湖儿女,江湖儿女的韩文意思,江湖兒女的韓文江湖儿女 meaning in Korean江湖兒女的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。