查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

子之宅近市不可以居的俄文

发音:  
子之宅近市不可以居 перевод

俄文翻译手机手机版

  • ваше жилище расположено вблизи рынка, и там неудобно жить
  • "不可以" 俄文翻译 :    нельзя
  • "不可以不愼" 俄文翻译 :    нельзя быть невнимательным (несерьёзным, нерадивым)
  • "文公欲弛孟文子之宅" 俄文翻译 :    князь Вэнь-гун стремился уничтожить усадьбу Мэн Вэнь-цзы
  • "不可以不相分" 俄文翻译 :    нельзя не отделиться (не отмежеваться) от этого
  • "可以" 俄文翻译 :    [kěyǐ] 1) мочь; можно 2) можно (разрешается) 3) сносно; сойдёт
  • "不可以道里计 в ли не измеришь" 俄文翻译 :    道里
  • "度地以居民" 俄文翻译 :    измерять землю, чтобы поселить на ней народ
  • "不可" 俄文翻译 :    [bùkě] нельзя; не-; без- 不可避免 [bùkě bìmiǎn] — неизбежно; неизбежный 不可告人的 [bùkě gàorénde] — неблаговидный, постыдный 不可分割的 [bùkě fēngēde] — неотделимый 不可调和的 [bùkě tiáohede] — непримиримый
  • "2)可以" 俄文翻译 :    одолжение
  • "也可以" 俄文翻译 :    pinyin:yěkěyǐ1) тоже сойдёт, также годится2) монг. первый, главный; ?Великий? (почётный эпитет, прибавляемый к названиям должностей)
  • "可以的" 俄文翻译 :    возможный
  • "可以说" 俄文翻译 :    спо́рно
  • "很可以" 俄文翻译 :    вполне возможно
  • "盛可以" 俄文翻译 :    Шэн Кэи
  • "以子之矛, 攻子之盾" 俄文翻译 :    pinyin:yǐzǐzhīmáo, gōngzǐzhīdùn(а если) вашим же копьём да ударить по вашему щиту? (обр. в знач.: обнаружить противоречие в словах оппонента, поразить оппонента его же доводами; по притче об оружейнике, хвалившем остроту своих копий, против которых не устоит любой щит, и прочность своих щитов, способных выдержать удар любого копья)
  • "以子之矛, 陷子之盾" 俄文翻译 :    pinyin:yǐzǐzhīmáo, xiànzǐzhīdùn(а если) вашим же копьём да ударить по вашему щиту? (обр. в знач.: обнаружить противоречие в словах оппонента, поразить оппонента его же доводами; по притче об оружейнике, хвалившем остроту своих копий, против которых не устоит любой щит, и прочность своих щитов, способных выдержать удар любого копья)
  • "吾…上子之堂," 俄文翻译 :    則無人焉, 是子之易 я... взошёл в ваш дом, и там ― ни одного человека; вот вы какой простой (доступный)
  • "天子之吏" 俄文翻译 :    правители (министры) Сына неба
  • "子之丯兮" 俄文翻译 :    как элегантны Вы, мой друг!
  • "子之力也夫" 俄文翻译 :    (это) ваша заслуга!
  • "子之所愼," 俄文翻译 :    齊(zhāi), 戰, 疾 к чему мыслитель (Конфуций) относится со всей серьёзностью, это посты, войны и болезни
  • "子之昌兮" 俄文翻译 :    как ты прекрасен
  • "子之茂兮" 俄文翻译 :    как прекрасны Вы (в Вашем искусстве)!
  • "子之言云," 俄文翻译 :    又焉用盟? (раз) Ваши слова таковы (как Вы сказали),— как (где) уж тут заключать договор о союзе?
  • "子之南面行王事," 俄文翻译 :    而噌老, 不聽政, 顧為臣 Цзы Чжи занял место вана и управлял делами царства, а (князь) Гуай, состарившись, не занимался больше делами управления и, наоборот, стал (простым) подданным
  • "子么" 俄文翻译 :    pinyin:zǐmóсреднекит. см. 作麼生
子之宅近市不可以居的俄文翻译,子之宅近市不可以居俄文怎么说,怎么用俄语翻译子之宅近市不可以居,子之宅近市不可以居的俄文意思,子之宅近市不可以居的俄文子之宅近市不可以居 meaning in Russian子之宅近市不可以居的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。