查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

吾…上子之堂,的俄文

发音:  
吾…上子之堂, перевод

俄文翻译手机手机版

  • 則無人焉, 是子之易 я... взошёл в ваш дом, и там ― ни одного человека; вот вы какой простой (доступный)
  • "吾" 俄文翻译 :    [wú] книжн. я; мой
  • "上子弹" 俄文翻译 :    заряжатьзарядить
  • "不登大雅之堂" 俄文翻译 :    pinyin:bùdēngdàyǎzhītángне быть вхожим в высшее общество; сторониться большого света; лишённый хорошего тона; пошлый; малокультурный
  • "以子之矛, 攻子之盾" 俄文翻译 :    pinyin:yǐzǐzhīmáo, gōngzǐzhīdùn(а если) вашим же копьём да ударить по вашему щиту? (обр. в знач.: обнаружить противоречие в словах оппонента, поразить оппонента его же доводами; по притче об оружейнике, хвалившем остроту своих копий, против которых не устоит любой щит, и прочность своих щитов, способных выдержать удар любого копья)
  • "以子之矛, 陷子之盾" 俄文翻译 :    pinyin:yǐzǐzhīmáo, xiànzǐzhīdùn(а если) вашим же копьём да ударить по вашему щиту? (обр. в знач.: обнаружить противоречие в словах оппонента, поразить оппонента его же доводами; по притче об оружейнике, хвалившем остроту своих копий, против которых не устоит любой щит, и прочность своих щитов, способных выдержать удар любого копья)
  • "天子之吏" 俄文翻译 :    правители (министры) Сына неба
  • "子之丯兮" 俄文翻译 :    как элегантны Вы, мой друг!
  • "子之力也夫" 俄文翻译 :    (это) ваша заслуга!
  • "子之所愼," 俄文翻译 :    齊(zhāi), 戰, 疾 к чему мыслитель (Конфуций) относится со всей серьёзностью, это посты, войны и болезни
  • "子之昌兮" 俄文翻译 :    как ты прекрасен
  • "子之茂兮" 俄文翻译 :    как прекрасны Вы (в Вашем искусстве)!
  • "子之言云," 俄文翻译 :    又焉用盟? (раз) Ваши слова таковы (как Вы сказали),— как (где) уж тут заключать договор о союзе?
  • "武子之季" 俄文翻译 :    самый младший сын У-цзы
  • "殿天子之邦" 俄文翻译 :    утверждать державу сына неба, наводить порядок в империи
  • "赤子之心" 俄文翻译 :    детская наивность; естественность; природная чистота
  • "君子之接如水" 俄文翻译 :    общение совершенного человека с людьми подобно рекам (он незаметно сходится с ними, кик естественно сливаются реки)
  • "天子之妃曰[后後]" 俄文翻译 :    супруга императора называется хоу (императрицей)
  • "夫子之求之也," 俄文翻译 :    其諸異乎人之求之與 о, разве манера запроса нашего учителя (Конфуция) об этом (о пороках в данном княжестве) не отлична совершенно от манеры запросов других людей?!其諸異乎人之求之與 о, разве манера запроса нашего учителя (Конфуция) об этом (о пороках в данном княжестве) не отлична совершенно от манеры запросов других людей?!
  • "夫子之病革矣" 俄文翻译 :    Ваша болезнь, Учитель, приняла острый характер
  • "此非君子之言," 俄文翻译 :    齊東野人之語也 достойный человек так не скажет, это речи грубиянов из восточного Ци
  • "父者子之天也," 俄文翻译 :    夫者妻之天也 отец — высший авторитет для сына, муж — для жены
  • "子之南面行王事," 俄文翻译 :    而噌老, 不聽政, 顧為臣 Цзы Чжи занял место вана и управлял делами царства, а (князь) Гуай, состарившись, не занимался больше делами управления и, наоборот, стал (простым) подданным
  • "以小人之心, 度君子之腹" 俄文翻译 :    pinyin:yǐxiǎorénzhīxīn, duòjūnzǐzhīfùоценивать благородного мужа с точки зрения подлеца
  • "君子之言…道存焉слова" 俄文翻译 :    совершенного человека - истина содержится в них
  • "吽牙" 俄文翻译 :    pinyin:óuyāзвукоподражание собачьей грызне
  • "吾不惴焉" 俄文翻译 :    я не боюсь этого
吾…上子之堂,的俄文翻译,吾…上子之堂,俄文怎么说,怎么用俄语翻译吾…上子之堂,,吾…上子之堂,的俄文意思,吾…上子之堂,的俄文吾…上子之堂, meaning in Russian吾…上子之堂,的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。