就位занять的俄文
发音:
就位занять перевод
俄文翻译手机版
- (своё) место
- "занять" 俄文翻译 : 动词 借占用占据担任使从事, займ`у, займшь; з`анял, -л`а, з`аняло; -`явший; з`анятый (-ят, -ят`а, -ято) 〔完〕заним`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что或чего借,借用. ~ д`еньги(或д`енег) 借钱. З`анял в`ещи верн`и. 借东西要还。Не заним`ать кому кого-чего〈口〉或〈旧〉не заним`ать стать кому кого-чего足够;不用去借. Нах`альства ем`у не заним`ать. 他厚颜无耻得很。1 займ`у, займшь; з`анял, -л`а, з`аняло; -`явший; з`анятый (-ят, -ят`а, -ято) 〔完〕заним`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что占(空间、地位),占去. ~ своб`одное м`есто占空位子. ~ п`ервое м`есто в соревнов`аниях比赛得第一. Кн`ижные п`олки ~ют всю ст`ену. 书架占了整个一面墙。Семь`я М`ухиных ~`ает трхк`омнатную кварт`иру на втор`ом этаж`е. 穆欣一家住二楼三间一套的住宅。Пассаж`иры ~яли сво`и мест`а, и п`оезд тр`онулся. 乘客们找好座位后,火车就开动了。что占领,占据. ~ террит`орию占领领土. с б`оем ~ г`ород攻占城市. что担任,出任. ~ руковод`ящие д`олжности担任领导职务. ~ пост мин`истра出任部长. ~ к`афедру в университ`ете当大学教研室主任. что占去,花费,用(时间). Дор`ога дом`ой ~`ает два час`а. 回家路上要走
- "都卿相之位занимать" 俄文翻译 : посты цина и сяна
- "заняться" 俄文翻译 : 动词 从事注意关心指导辅导帮助, займ`усь, займшься; -ялс`я, -л`ась; -`явшийся〔完〕заним`ать-ся, -`аюсь, -`аешься〔未〕?чем开始(着手)做,从事,干. ~ сп`ортом从事体育运动. ~ вопр`осом着手研究问题. ~ торг`овлей经商,从事贸易工作. ~ рем`онтом修理. ~ ст`иркой洗. ~ подгот`овкой (к чему) 着手准备…З`автра `утром хоч`у ~`яться уб`оркой кварт`иры. 明早我想打扫房子。?кем-чем照顾,照应,张罗;应付;专心于,沉溺于. ~ больн`ым照顾病人. ~ покуп`ателем接待顾客. ~ игр`ушкой专心玩玩具. ~ соб`ой只顾自己. ~ газ`етой专心读报. ~ ест`ественной на`укой对自然科学感兴趣. ?с кем给…上课;指导…学习,帮助…学习,给…辅导. ~ с реб`ятами给孩子们上课. ~ с отста`ющими ученик`ами给后进生辅导. ?(只用未)做(脑力)工作;学习. ~ в университ`ете在大学里读书.
- "занят" 俄文翻译 : 忙碌
- "就位" 俄文翻译 : [jiùwèi] 1) прибыть на место 2) занять [своё] место
- "быть занятым" 俄文翻译 : 宂杂忙碌彔彔崩陷贴碌碌在业
- "занятность" 俄文翻译 : 兴味儿兴味
- "занятость" 俄文翻译 : 名词 占线繁忙〔阴〕〈书〉?忙,繁忙. Несмотр`я на ~, он наход`ил вр`емя для на`учно-иссл`едовательской раб`оты. 百忙中他仍然挤出时间搞科研。?就业,在业. `индекс ~и раб`очих工人就业率.
- "занять войско" 俄文翻译 : [藉借]兵
- "занять место" 俄文翻译 : 取而代之就席卽位代落坐卽席补缺
- "занять с бою" 俄文翻译 : 攻佔
- "занять спичку" 俄文翻译 : 借火借火儿
- "занять трон" 俄文翻译 : 受命
- "заняться1" 俄文翻译 : займтся; -ялс`я, -л`ась; -`явшийся〔完〕заним`аться, -`ается〔未〕?燃起,烧起来. От бр`ошенной сп`ички ~ялс`я сар`ай. 棚子由于一根乱扔的火柴起了火。Костр ~ялс`я. 篝火燃起来了。?(曙光、霞光)开始,出现. `Утренняя зар`я ~ял`ась. 出现了朝霞。
- "не быть занятым" 俄文翻译 : 无庸
- "незанятость" 俄文翻译 : 闲置空闲失业
- "призанять" 俄文翻译 : -займ`у, -займёшь; -з`анял或-зан`ял, -л`а, -з`аняло或-зан`яло; -зан`явший; -з`анятый (-ят, -т`а, -то)〔完〕призаним`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что或чего〈口〉借一点儿. ~ д`енег借一点儿钱.
- "руки занять" 俄文翻译 : 手忙脚乱
- "снять занавес" 俄文翻译 : 撤帘
- "нанять" 俄文翻译 : 动词 租用租赁, найм`у, наймёшь; н`анял, -л`а, н`аняло; нан`явший; н`анятый (-ят, -ят`а, -ято) 〔完〕наним`ать, -`аю, -`аешь〔未〕кого-что雇,雇用;租,租用. ~ домраб`отницу雇一个女用人. ~ кварт`иру租住宅. ‖наём, н`айма〔阳〕.
- "заня́ть" 俄文翻译 : 借担任摘贷据有贷款借出占据占承接需要居住佔花费
- "заканчивать занятия" 俄文翻译 : 散馆
- "за́нятость" 俄文翻译 : 就业雇用僱用
- "就伴儿" 俄文翻译 : pinyin:jiùbànrдиал. составить компанию, стать партнёром (попутчиком); вместе, сообща
- "就使" 俄文翻译 : pinyin:jiùshǐсм. 就令
- "就伴" 俄文翻译 : pinyin:jiùbànдиал. составить компанию, стать партнёром (попутчиком); вместе, сообща
就位занять的俄文翻译,就位занять俄文怎么说,怎么用俄语翻译就位занять,就位занять的俄文意思,就位занять的俄文,就位занять meaning in Russian,就位занять的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。