拿不住人,的俄文
发音:
拿不住人, перевод
俄文翻译手机版
- 當不了頭目 если не управляешься с людьми,― вожаком не будешь
- "住人" 俄文翻译 : pinyin:zhùrén1) жилец, квартирант, постоянный житель2) быть под жильём (о помещении); жилой
- "不住" 俄文翻译 : pinyin:-bùzhùмодификатор глагола, указывающий на невозможность совершения действия, выраженного глагольной основойне останавливать, не прерывать(止)不住地 беспрестанно, безостановочно, непрерывно
- "住人的" 俄文翻译 : жилой
- "拿不了" 俄文翻译 : не в состоянии унести
- "拿不动" 俄文翻译 : pinyin:nábudòng(никак) не сдвинуть, не своротить
- "拿不定" 俄文翻译 : не решаться, не быть в состоянии остановиться на определённом решении
- "拿不起" 俄文翻译 : pinyin:nábuqì1) (никак) не поднять (тяжело)2) не поднять, не сделать, не под силу (не хватает денег, ресурсов); не справиться
- "无限之住人" 俄文翻译 : Клинок бессмертного
- "你拿不了把" 俄文翻译 : тебе не с чего задаваться, тебе важничать не приходится
- "拿不定主意" 俄文翻译 : раздумывать
- "百拿不厌" 俄文翻译 : pinyin:bǎinábùyàn, bónábùyànне считать для себя неприятным сто раз показать (что-л.); охотно показывать (подавать) всё, что есть; внимательно обслуживать
- "不住口" 俄文翻译 : не закрывая рта
- "不住地" 俄文翻译 : [bùzhùde] непрерывно, непрестанно
- "不住气" 俄文翻译 : pinyin:bùzhùqìдиал. без передышки, непрестанно
- "保不住" 俄文翻译 : pinyin:bǎobuzhù1) нет гарантий, нельзя поручиться, (что не.:.)2) вполне вероятный, трудно избегаемый; неизбежный
- "养不住" 俄文翻译 : pinyin:yǎngbuzhù1) не выжить; не перенести (напр. климата)2) не прожить, не просуществовать (на данные средства)
- "受不住" 俄文翻译 : pinyin:shòubuzhùне снести, не стерпеть; невыносимый
- "吃不住" 俄文翻译 : pinyin:chībuzhùне выдержать; не снести, не стерпеть; нестерпимо, невыносимо
- "坐不住" 俄文翻译 : pinyin:zuòbùzhùне сидится; не усидеть
- "备不住" 俄文翻译 : pinyin:bèibuzhùдиал. может быть, пожалуй, возможно
- "对不住" 俄文翻译 : pinyin:duìbuzhù1) виноват!, извините меня!2) обидеть, быть виноватым (перед кем-л.); оказаться недостойным (кого-л.)
- "忍不住" 俄文翻译 : pinyin:rěnbùzhùне (смочь) сдержаться, не стерпеть
- "憋不住" 俄文翻译 : pinyin:biēbùzhùне быть в состоянии сдержать раздражение; не сдержать-
- "戳不住" 俄文翻译 : pinyin:chuōbùzhù1) быть неспособным (в силу своих внешних данных) внушать доверие2) невозможно поставить прямо, никак не установить вертикально
- "拿下雨借由子" 俄文翻译 : сослаться на дождь
- "拿下" 俄文翻译 : [náxià] 1) снять (напр., картину со стены) 2) взять, захватить (напр., позиции противника)
拿不住人,的俄文翻译,拿不住人,俄文怎么说,怎么用俄语翻译拿不住人,,拿不住人,的俄文意思,拿不住人,的俄文,拿不住人, meaning in Russian,拿不住人,的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。