查电话号码 繁體版 English 日本語한국어Русский
登录 注册

拿东补西的俄文

发音:  
拿东补西 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:nádōngbǔxī
    латать запад за счёт востока (обр. в знач.: выкручиваться по способу тришкина кафтана; изворачиваться)
  • "摘东补西" 俄文翻译 :    pinyin:zhāidōngbǔxīзанять на востоке, чтобы уплатить на западе (обр. в знач.: быть по уши в долгах; в долгу как в шелку)
  • "移东补西" 俄文翻译 :    pinyin:yídōngbǔxīвзять с востока и перенести на запад (обр. в знач.: восполнять недостаток в одном месте за счёт избытка в другом)
  • "拆东墙, 补西墙" 俄文翻译 :    [chāi dōng qiáng, bǔ xī qiáng] обр. тришкин кафтан
  • "拿不起" 俄文翻译 :    pinyin:nábuqì1) (никак) не поднять (тяжело)2) не поднять, не сделать, не под силу (не хватает денег, ресурсов); не справиться
  • "拿不定主意" 俄文翻译 :    раздумывать
  • "拿主意" 俄文翻译 :    [ná zhǔyì] принять решение; решить
  • "拿不定" 俄文翻译 :    не решаться, не быть в состоянии остановиться на определённом решении
  • "拿乐丝太太" 俄文翻译 :    Миссис Норрис
  • "拿不动" 俄文翻译 :    pinyin:nábudòng(никак) не сдвинуть, не своротить
  • "拿乔" 俄文翻译 :    pinyin:náqiáoважничать, напускать на себя значительный вид, пыжиться; кичиться (своей персоной)
  • "拿不住人," 俄文翻译 :    當不了頭目 если не управляешься с людьми,― вожаком не будешь
  • "拿了去" 俄文翻译 :    унеси!, убери прочь!

其他语种

  • 拿东补西的日语:〈成〉一方のものを持ってきて他方の用に当てる.やりくりする.▼よい意味にはあまり用いない. 过日子不能老是拿东补西的/生活をするには,いつも一時しのぎのやりくりではいけない.
  • 拿东补西的韩语:【성어】 갑에게서 꾸어다가 을에게 갚다; 임시변통하다. 拿东补西对付着过日子; 임시변통해 가며 이럭저럭 지낸다
拿东补西的俄文翻译,拿东补西俄文怎么说,怎么用俄语翻译拿东补西,拿东补西的俄文意思,拿東補西的俄文拿东补西 meaning in Russian拿東補西的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。