朕言不再的俄文
发音:
朕言不再 перевод
俄文翻译手机版
- мои слова я повторять не буду
- "不再" 俄文翻译 : pinyin:bùzàiне повторять, не допускать в дальнейшем
- "朕言美," 俄文翻译 : 可厎行 слова мои превосходны, их можно незыблемо провести в жизнь
- "不再做" 俄文翻译 : переставать
- "不再有" 俄文翻译 : пропадать
- "一言不发" 俄文翻译 : pinyin:yīyánbùfāне проронить ни слова
- "不言不语" 俄文翻译 : pinyin:bùyánbùyǔмолчком, не говоря ни слова
- "出言不逊" 俄文翻译 : pinyin:chūyánbùxùnговорить непочтительно
- "大言不惭" 俄文翻译 : [dàyán bùcán] обр. хвастаться без зазрения совести, бесстыдно хвастать; завираться
- "大言不慙" 俄文翻译 : pinyin:dàyánbùcánбесстыдно хвастать, нахально преувеличивать (приукрашивать); врать без зазрения совести, завираться
- "套言不叙" 俄文翻译 : pinyin:tàoyánbùxùпозвольте перейти сразу к делу
- "往言不可及" 俄文翻译 : оброненное слово не настигнешь
- "款言不聼" 俄文翻译 : не слушайте пустых слов
- "直言不讳" 俄文翻译 : [zhíyán bù huì] обр. говорить без обиняков; резать правду в глаза; со всей прямотой
- "要言不烦" 俄文翻译 : pinyin:yàoyánbùfánметкие слова не требуют пояснений (обр. в знач.: попасть в самую точку)
- "言不二价" 俄文翻译 : pinyin:yánbùèrjiàцена без запроса
- "言不及意" 俄文翻译 : pinyin:yánbùjíyìговорить не по существу, говорить по пустякам, не касаясь главного, не касаться ничего серьёзного; заниматься пустой болтовнёй
- "言不尽意" 俄文翻译 : pinyin:yánbùjìnyìне выразить словами; всего не высказать; эпист. не смог выразить словами моих мыслей и чувств к Вам (в конце письма)
- "言不应口" 俄文翻译 : pinyin:yánbùyīngkǒuдавать пустые обещания; нарушать слово (условие)
- "言不应点" 俄文翻译 : pinyin:yánbùyīngdiǎnдавать пустые обещания; нарушать слово (условие)
- "言不由衷" 俄文翻译 : [yán bù yóu zhōng] обр. говорить не то, что думаешь; неискренний
- "言不符实" 俄文翻译 : pinyin:yánbùfúshíслова не отвечают фактам; говорить неправду, уклоняться от истины
- "不再作某事" 俄文翻译 : забрасывать
- "不再发声" 俄文翻译 : замолкнутьзамолкать
- "不再往来" 俄文翻译 : покидать
- "朕垠" 俄文翻译 : pinyin:zhènyínпризнак, примета
- "朕命不易" 俄文翻译 : да незыблем будет мой царский указ
朕言不再的俄文翻译,朕言不再俄文怎么说,怎么用俄语翻译朕言不再,朕言不再的俄文意思,朕言不再的俄文,朕言不再 meaning in Russian,朕言不再的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。