江湖龙虎斗的俄文
发音:
用"江湖龙虎斗"造句江湖龙虎斗 перевод
俄文翻译手机版
- Огненные братья
- "龙虎" 俄文翻译 : pinyin:lónghǔ1) дракон и тигр (как символы воды и огня, дождя и ветра; царственности и величия; в геомантии 龍 ― восточная сторона гор или местности; 虎 ― западная сторона местности, примыкающая к кладбищу)2) перен. изящное сочинение3) перен. выдающийся человек4) два холмика по бокам могилы
- "江湖" 俄文翻译 : I [jiānghú] белый свет 浪迹江湖 [làngjī jiānghú] обр. — скитаться по белу свету II [jiānghu] бродячий фокусник [актёр]; странствующий лекарь 江湖骗子 [jiānghu piànzi] — шарлатан
- "龙虎山" 俄文翻译 : лунхушань
- "龙虎榜" 俄文翻译 : pinyin:lónghǔbǎngстар. список выдержавших экзамен на учёную степень
- "龙虎狗" 俄文翻译 : pinyin:lónghǔgǒuдракон, тигр и собака (обр. о братьях, обладающих неодинаковыми способностями)
- "龙虎盟" 俄文翻译 : Эльдорадо (фильм, 1966)
- "龙虎门" 俄文翻译 : Врата Тигра и Дракона (маньхуа)
- "龙虎鬬" 俄文翻译 : pinyin:lónghǔdòuбой дракона и тигра (кушанье из змеи и кошки; обр. в знач.: экзотическое блюдо)
- "坐山观虎斗" 俄文翻译 : [zuò shān guān hǔ dòu] обр. занимать позицию стороннего наблюдателя
- "龙争虎斗" 俄文翻译 : [lóngzhēng hǔdòu] обр. схватка двух равных по силе противников
- "出江湖" 俄文翻译 : удалиться к рекам и озёрам; уединиться в глуши (в провинции); стать отшельником
- "江湖人" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúrén1) путешественник, искатель приключений2) бродячий люд
- "江湖使" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúshǐпосланец рек и озёр (обр. о крабе)
- "江湖医" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúyīзнахарь, лекарь-шарлатан
- "江湖声" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúshēngнедостоверные (не заслуживающие доверия) слухи
- "江湖客" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúkèстранник, скиталец, бродяга; странствующий купец; бродячий поэт
- "江湖气" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúqìглубокое дилетантство; дух шарлатанства
- "江湖派" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúpài1) бродяга2) бывалый человек3) ненадёжный человек, шарлатан
- "老江湖" 俄文翻译 : pinyin:lǎojiānghuбывалый человек, человек много видевший; старый (опытный) путешественник (по чужим местам)
- "走江湖" 俄文翻译 : pinyin:zǒujiānghuскитаться по белу свету; вести бродячий образ жизни
- "跑江湖" 俄文翻译 : скитаться по рекам и озёрам (также обр. в знач.:
- "笑弹龙虎榜" 俄文翻译 : Голый пистолет
- "龙虎少年队" 俄文翻译 : Джамп-стрит, 21 (телесериал)
- "龙虎风云" 俄文翻译 : Город в огне (фильм, 1987)
- "江湖骗子" 俄文翻译 : мошенникжуликафери́стшахраймоше́нникплутафери́сткамоше́нницажу́лик
- "江湖白事" 俄文翻译 : Похороны (фильм)
其他语种
- 江湖龙虎斗的英语:dragon and tiger fight
江湖龙虎斗的俄文翻译,江湖龙虎斗俄文怎么说,怎么用俄语翻译江湖龙虎斗,江湖龙虎斗的俄文意思,江湖龍虎斗的俄文,江湖龙虎斗 meaning in Russian,江湖龍虎斗的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。