江湖的俄文
音标:[ jiānghú ] 发音:
"江湖"的汉语解释用"江湖"造句江湖 перевод
俄文翻译手机版
- I
[jiānghú]
белый свет
浪迹江湖 [làngjī jiānghú] обр. — скитаться по белу свету
II
[jiānghu]
бродячий фокусник [актёр]; странствующий лекарь
江湖骗子 [jiānghu piànzi] — шарлатан
- "出江湖" 俄文翻译 : удалиться к рекам и озёрам; уединиться в глуши (в провинции); стать отшельником
- "江湖人" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúrén1) путешественник, искатель приключений2) бродячий люд
- "江湖使" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúshǐпосланец рек и озёр (обр. о крабе)
- "江湖医" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúyīзнахарь, лекарь-шарлатан
- "江湖声" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúshēngнедостоверные (не заслуживающие доверия) слухи
- "江湖客" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúkèстранник, скиталец, бродяга; странствующий купец; бродячий поэт
- "江湖气" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúqìглубокое дилетантство; дух шарлатанства
- "江湖派" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúpài1) бродяга2) бывалый человек3) ненадёжный человек, шарлатан
- "老江湖" 俄文翻译 : pinyin:lǎojiānghuбывалый человек, человек много видевший; старый (опытный) путешественник (по чужим местам)
- "走江湖" 俄文翻译 : pinyin:zǒujiānghuскитаться по белу свету; вести бродячий образ жизни
- "跑江湖" 俄文翻译 : скитаться по рекам и озёрам (также обр. в знач.:
- "人在江湖" 俄文翻译 : Клан Сопрано
- "江湖医生" 俄文翻译 : шарлатанлекарь-шарлатан
- "江湖卖医" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúmàiyīторговать в разнос лечебными средствами; быть бродячим лекарем (знахарем)
- "江湖好汉" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúhǎohànсмельчак, смелый бродяга; искатель приключений; странствующий рыцарь; молодец
- "江湖子第" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúzǐdìбродяги, странники; путешественники; бродячие комедианты
- "江湖散人" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúsànrén1) странник2) вольный человек (не связанный заботами)
- "江湖流丐" 俄文翻译 : pinyin:jiānghúliúgāiнищий странник
- "江湖浪子 (电影)" 俄文翻译 : Мошенник (фильм, 1961)
- "江湖白事" 俄文翻译 : Похороны (фильм)
- "江湖骗子" 俄文翻译 : мошенникжуликафери́стшахраймоше́нникплутафери́сткамоше́нницажу́лик
- "江湖龙虎斗" 俄文翻译 : Огненные братья
- "浙江湖泊" 俄文翻译 : Озёра Чжэцзяна
- "走江湖的" 俄文翻译 : pinyin:zǒujiānghudeбродячий артист (фокусник); человек бродячей профессии
- "江淹" 俄文翻译 : Цзян Янь
- "江淮戏" 俄文翻译 : pinyin:jiānghuáixìсм. 淮劇
例句与用法
- 虽具江湖名望但都不算是一流高手。
Он, несмотря на свой ум, не самый популярный ученик. - 江湖異人萧大[帅师],铸成宝剑“淚痕剑”。
Мастер-отшельник Сяо выковывает «меч слёз». - 卡塔尔重申,该国法律禁止传统疗法和江湖庸医。
Вместе с тем Катар напоминает, что деятельность знахарей и шаманов запрещена законом. - 她是明朝末公主,卻在江湖闯荡,拜程青竹为[帅师]。
Она встала рано утром и прокукарекала вместо петуха. - 在第三章重出江湖。
Возвращение домой Глава 3. - 由于难以享受医疗服务,为江湖医生的泛滥提供了机会。
Отсутствие доступа к медицинским услугам открыло зеленую улицу для активизации деятельности врачей-шарлатанов. - 在江湖及巴伦支海中捕鱼对萨米人来说始终至关重要。
Ловля рыбы в реках, озерах и Баренцевом море всегда имела большое значение для саами. - 江湖传闻照相馆中来路神秘的照相[帅师]戴在初有路子。
Телеведущая, которая в начале главы слышит странный стук в стену. - 伊斯兰教禁止巫术和江湖行医,卡塔尔法律也禁止这类做法。
Колдовство и шарлатанство запрещены исламом. Поэтому они запрещены и законодательством Катара. - 废水未予处理,因此直接排入江湖时并造成严重的污染情况。
Сточные воды не обрабатываются, что порождает серьезные проблемы загрязнения при их сливе непосредственно в водоемы.
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 江湖的泰文
- 江湖的英语:江湖 1.(旧时指各处流浪卖艺、 卖药等生活的人) itinerant entertainers, quacks, etc. 2.(这种人所从事的行业) trade of such people
- 江湖的法语:名 1.les fleuves et les lacs 2.tous les coins du pays流落~n'avoir ni feu ni lieu 名 les gens qui n'avaient pas de résidence fixe,tels que conteur de légendes,baladin,acrobate;charlatan,etc. 2.métiers de c...
- 江湖的日语:(1)〈旧〉世の中.国中.国内の各地. 走江湖/各地を渡り歩く. 流落江湖/落ちぶれて各地を放浪する. 闯 chuǎng 江湖/香具師[やし]?旅芸人などを渡世にして各地を渡り歩く. (2)香具師[やし].旅芸人.▼“走 zǒu 江湖的”ともいう.
- 江湖的阿拉伯语:غجرية;
- 江湖的印尼文:gipsi; orang gipsi;
- 江湖什么意思:jiānghú 旧时泛指四方各地:走~ㄧ闯~ㄧ流落~。 ◆ 江湖 jiāng hú 旧时指各处流浪靠卖艺、卖药等生活的人。也指这种人所从事的行业:~艺人。