点头咂嘴的俄文
发音:
"点头咂嘴"的汉语解释用"点头咂嘴"造句点头咂嘴 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:diǎntóuzāzuǐ
кивать головой и прищёлкивать языком; превратиться в слух, с восхищением следить за рассказом
- "咂嘴" 俄文翻译 : [zāzuǐ] причмокивать (губами); прищёлкивать языком
- "点头" 俄文翻译 : [diǎntóu] кивать (головой) (в знак согласия)
- "咂嘴儿" 俄文翻译 : pinyin:zāzuǐrпричмокивать, прищёлкивать языком (в знак восхищения)
- "朱衣点头" 俄文翻译 : pinyin:zhūyīdiǎntóuкрасное платье кивало головой (обр. в знач.: выдержать экзамен; по легенде о том, как Оуян Сю 歐陽脩 во время экзамена увидел позади себя человека в красном платье, который кивал ему головой; это воодушевило Оуяна Сю, и он, написав хорошее сочинение, выдержал экзамен)
- "点头之交" 俄文翻译 : pinyin:diǎntóuzhījiāoшапочное знакомство
- "点头同意" 俄文翻译 : кивок
- "点头哈腰" 俄文翻译 : [diǎntóu hāyāo] обр. рассыпаться в благодарностях; подобострастно кланяться
- "点头哈腰儿" 俄文翻译 : pinyin:diǎntóuhāyāorсделать и головной, и поясничный поклон; любезно поклониться; держаться особо почтительно (заискивающе)
- "顽石点头" 俄文翻译 : [wánshí diǎntóu] обр. величайшая сила убеждения; убедить самых твердолобых
- "我没有一点头绪" 俄文翻译 : поня́тия не име́ю
- "点地梅属" 俄文翻译 : Проломник
- "点子" 俄文翻译 : [diǎnzi] 1) капля 2) точка; пятно 3) идея; совет 出点子 [chū diǎnzi] — дать совет; выдвинуть идею 4) 在点子上 [zài diǎnzishang] перен. — (попасть) в самую точку
- "点嘴小巨嘴鸟" 俄文翻译 : Пестроклювая селенидера
- "点子数据库" 俄文翻译 : банк идей
其他语种
- 点头咂嘴什么意思:表示同意、赞赏。
点头咂嘴的俄文翻译,点头咂嘴俄文怎么说,怎么用俄语翻译点头咂嘴,点头咂嘴的俄文意思,點頭咂嘴的俄文,点头咂嘴 meaning in Russian,點頭咂嘴的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。