言归正传的俄文
音标:[ yánguīzhèngzhuàn ] 发音:
"言归正传"的汉语解释用"言归正传"造句言归正传 перевод
俄文翻译手机版
- [yán guī zhèngzhuàn]
обр. вернуться к основной теме (разговора)
- "归正" 俄文翻译 : pinyin:guīzhèngвозвратиться на правильный путь, исправиться
- "归正宗" 俄文翻译 : Реформатские церквиРеформатство
- "言归于好" 俄文翻译 : pinyin:yánguīyúhǎoпримириться (напр. после ссоры); восстановить дружественные отношения; наладить дружбу
- "去邪归正" 俄文翻译 : pinyin:qùxiéguīzhèngвозвратиться на путь истинный
- "弃邪归正" 俄文翻译 : pinyin:qìxiéguīzhèngпорвать с пороком и встать на праведный путь
- "改邪归正" 俄文翻译 : [gǎixié guīzhèng] обр. вернуться на путь праведный; исправиться и зажить честной жизнью
- "巴尼正传" 俄文翻译 : По версии Барни
- "恭本正传" 俄文翻译 : pinyin:gōngběnzhèngzhuàn1) быть осторожным (внимательным)2) серьёзно, по-деловому
- "蚁哥正传" 俄文翻译 : Муравей Антц
- "阿甘正传" 俄文翻译 : форрест гамп
- "阿甘正传 (小说)" 俄文翻译 : Форрест Гамп (роман)
- "阿飞正传" 俄文翻译 : Дикие дни
- "联合归正教会" 俄文翻译 : Объединённая реформатская церковь
- "世界归正会联谊会" 俄文翻译 : всемирный альянс реформатских церквей
- "阿飞正传 (1955年电影)" 俄文翻译 : Бунтарь без причины
- "德布勒森归正大教堂" 俄文翻译 : Реформатский собор (Дебрецен)
- "天真正传香取神道流" 俄文翻译 : Тэнсин Сёдэн Катори Синто-рю
- "星际大战正传三部曲" 俄文翻译 : Оригинальная трилогия «Звёздных войн»
- "言差语错" 俄文翻译 : pinyin:yánchàyǔcuòне увязывать концы с концами, нести околёсицу, путаться в словах, заговариваться
- "言必信," 俄文翻译 : 行必果 слова должны быть верными, заслуживающими доверия, а поступки ― решительными
- "言对" 俄文翻译 : pinyin:yánduì1) вести диалог, беседовать2) симметричное построение речи (текста), параллельное (парное) расположение слов или иероглифов
- "言必有中" 俄文翻译 : pinyin:yánbìyǒuzhòngкаждым словом попадать в цель; говорить метко, попадать в самую точку
- "言寡尤" 俄文翻译 : меньше ошибок в высказываниях
- "言志" 俄文翻译 : pinyin:yánzhìвысказывать заветные желания (мечты)
- "言定" 俄文翻译 : pinyin:yándìngдоговориться, условиться
- "言悖而出者," 俄文翻译 : 亦悖而入, 貨悖而入者, 亦悖而出 слово, сказанное против справедливости, (к сказавшему) неправдою же и возвратится; добро, нажитое неправдою, неправедным же путём и прочь уйдет
例句与用法
- 我现在言归正传。
А теперь я хочу перейти к основной теме моего выступления. - 我现在言归正传。
Сейчас я перейду к своему заявлению. - 下面言归正传。
Ну а теперь позвольте мне перейти к делу. - 让我言归正传。
Ну а теперь позвольте мне перейти прямо к делу. - 我希望你们言归正传,回到裁谈会和我们会议真正的主题。
Я хотел бы попросить вас вернуться к реальным делам нашей Конференции и нашего сегодняшнего заседания. - 我希望你们言归正传,回到裁谈会和我们会议真正的主题。
Я хотел бы попросить вас вернуться к реальным делам нашей Конференции и нашего сегодняшнего заседания. - 言归正传,我现在恢复行使安理会主席职责,会议按程序继续进行。
Позвольте мне незамедлительно возобновить свои обязанности Председателя Совета Безопасности и продолжить работу. - 让我言归正传。 我国对六位主席密切合作筹备即将召开的裁谈会届会所作的努力表示满意。
Ну а теперь позвольте мне перейти прямо к делу.
其他语种
- 言归正传的泰文
- 言归正传的英语:hark back to the subject; and now to be serious; come back to our story; come to business; get back to the “true story”; jesting [joking] apart; lead the conversation to serious things; return from th...
- 言归正传的法语:reprenons notre sujet;revenons à nos moutons
- 言归正传的日语:〈成〉余談はさておき.本題に戻って.▼“闲话 xiánhuà 休题”に続けて用い,小説や講談などで話を本筋へ戻すときによく用いる.
- 言归正传的韩语:【성어】 이야기가 본론으로 들어가다. [‘评话’(평화)나 구소설 따위에 쓰이는 상투어임] →[闲xián话不提]
- 言归正传什么意思:yán guī zhèng zhuàn 【解释】指话头转回到正题上来。旧小说中常用的套语。 【示例】现在我们~,集中讨论这件事,发言要围绕中心。 【拼音码】ygzz 【灯谜面】政 【用法】主谓式;作谓语;旧小说中常用的套语 【英文】let's return to one's business
言归正传的俄文翻译,言归正传俄文怎么说,怎么用俄语翻译言归正传,言归正传的俄文意思,言歸正傳的俄文,言归正传 meaning in Russian,言歸正傳的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。