查电话号码 繁體版 English 日本語FrancaisРусский
登录 注册

条件句的法文

发音:  
用"条件句"造句条件句 en Francais

法文翻译手机手机版

  • Phrase conditionnelle

例句与用法

  • Par exemple, l'équivalence ≡ ∃ x
    例如,双条件句 ≡ ∃ x
  • Enfin, a-t-on déclaré, la suppression du membre de phrase pouvait en fait, selon une interprétation, renforcer l ' obligation de conduire une nouvelle procédure de passation avec mise en concurrence pour un achat ultérieur.
    最后,据指出,按照一种解释,取消条件句事实上将可能加强为随后采购采用新的竞争性采购程序的义务。
  • S ' agissant de l ' alinéa c), le Groupe de travail a examiné si le membre de phrase commençant par " de l ' ampleur limitée du marché envisagé par rapport au marché initial " devrait être conservé.
    关于(c)项,工作组审议了从 " 与原先的采购相比,拟议的采购数量有限 " 开始的条件句是否应当保留。
  • D ' un autre côté, on a affirmé que la loi devrait souligner le caractère exceptionnel de ce type de passation et que la disposition était susceptible d ' abus, raisons pour lesquelles ce membre de phrase devait être maintenu.
    另一方面,据指出,法律应当强调这类采购的特殊性,本项规定有被滥用的潜在可能,保留这一条件句将可充实这些概念。
  • Tout d ' abord, la condition proposée, selon laquelle le recours à la procédure de sollicitation d ' une source unique ne se justifierait que lorsque les autres méthodes de passation n ' étaient pas appropriées, rendait superflue la référence à la viabilité commerciale de la recherche-développement concernée.
    首先,所拟议的条件句是单一来源采购只有在其他采购方法不适宜时才理所应当采用,这意味着提及有关研究与开发的商业可行性属于多余。
  • On a proposé de modifier le membre de phrase liminaire en l ' exprimant sous la forme d ' une condition, en disant par exemple " si le tribunal arbitral accorde une mesure provisoire ou conservatoire " afin de faire mieux ressortir le caractère exceptionnel des situations dans lesquelles une mesure provisoire serait demandée ex parte.
    有人建议改写该起首部分,使用条件句措词,例如 " 如果仲裁庭准许采取一项临时保全措施 " ,以便更准确地反映出将会寻求单方面临时措施这种例外情况,但这一建议没有获得支持。
  • Les autres organes de contrôle sont quant à eux dépourvus du pouvoir juridique de décider − dans le domaine des réserves comme dans les autres dans lesquels ils disposent d ' une compétence de constatation. Dès lors, leurs conclusions ne sont pas juridiquement obligatoires et ceci explique l ' utilisation du conditionnel dans la seconde partie de la directive et son caractère de simple recommandation.
    与此相反,其他监督机构在保留方面和他们拥有宣示权力的其他方面没有任何法律决策权, 因此,他们得出的结论不具有法律约束力,这是准则第二部分中使用条件句和该规定只具有建议性质有原因。
  • D ' un côté, on a observé que le motif justifiant le recours à la procédure de sollicitation d ' une source unique, à savoir l ' uniformité entre des passations successives, n ' avait aucun rapport avec l ' ampleur du marché initial (qui aurait été passé au moyen d ' une procédure faisant appel à la concurrence) et du marché passé ensuite dans le cadre d ' une procédure de sollicitation d ' une source unique et que, par conséquent, ce membre de phrase devait être supprimé.
    一方面,据指出,单一来源采购这一理由的依据 -- -- 先后相继采购之间的统一性,与原先采购的相对规模毫无关系(原先的采购理应是通过竞争性程序进行的),而随后的采购是通过单一来源程序进行的,因此,这一条件句应当删除。
用"条件句"造句  

其他语种

条件句的法文翻译,条件句法文怎么说,怎么用法语翻译条件句,条件句的法文意思,條件句的法文条件句 meaning in French條件句的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语