- ありのまま
わかりやすい
はっきりした
あからさま
あいまいではありません
すぐわかる
あいまいでない
- 明白 (1)明白である.明らかである.はっきりしている. 他说了半天,还是没有把这个问题讲明白/彼は長いことしゃべったが,やはりこの問題をはっきり説明できなかった. 明白说出自己的要求 yāoqiú /自分の要求をはっきりと言う. 这个问题很明白/この問題はとてもはっきりしている. (2)分かる.理解する.はっきり知る. 每个人都必须明白自己的责任 zérèn /各自が自分の責任をはっきり知っていなければならない. 我忽然 hūrán 明白了/私ははっと悟った. 我的话你明白了吗?/私の話が分かったか. (3)物分かりがよい.賢明である. 他是个明白人,请放心吧!/彼は物分かりのよい人ですから,ご安心ください. 『比較』明白:清楚 qīngchu (1)形容詞として用いられる場合,“明白”は主に内容の面から「難しくない」「わかりやすい」などの意味を表すのに対し,“清楚”は主に形式の面から「識別しやすい」「はっきりしている」などの意味を表す.“明白”は別に「物分かりがよい」「賢明である」の意味をも表し,“清楚”は「物事をよく承知している」という意味をも表す. (2)動詞として用いられる場合,“明白”の使用範囲は広いが,“清楚”の使用範囲は狭い.“明白”の目的語は事物でも人でもよいが,“清楚”の目的語の多くは事物である.また,“清楚”は否定文に多く用いられる.
- 明白不明白 わかりますか 分かりますか
- 坦白的 まっすぐにに道を教えるの監督を
- 惨白的 ものすごいぞっとするよう
- 洁白的 ユリ本ユリのような
- 清白的 おめでたい
- 空白的 ブランク
- 苍白的 くすんだ色のりがいっぱい付いたあせる
- 使...明白 いかにも本当らしい
- 使明白 に紫外線を当てる
- 明白了 わかりました 分かりました
- 明白人 物分かりのよい人.業務に通じている人.
- 明白地 いかにもわざわざ
- 斑白的发 むずかる
- 面色苍白的 ものすごいぞっとするよう
- 心里明白 こころのなかではわかっている 心 の中 では分かっている
- 明明白白 わかりきった 分かりきった
- 明白不过 はっきりこのうえなし はっきりこの上 なし
- 明白了当 はっきりわかる はっきり分かる
- 明白地说 はっきりしているはっきりと表現はっきりと発音
- 明白番地 めいはくばんち显示地址。
- 看得明白 みてよくわかる 見てよく分かる
- 未漂白的纸浆 みざらしざらしパルプ
- 易于漂白的纸浆 いひょうはくパルプ
- 明的 かいせつオープンかいろ
- 明盘 (明盘儿)市場価格.正常価格.▼“暗盘 ànpán ”と区別していう.
- 来,把它用明白的语言说出来。
- 至少这一些是明白的。
- 这是大家都明白的。
- 他弄不明白的是紧接着发生的事。
- 她终归会明白的。
- 所提的问题表明对于目标有很明白的了解。
- 牛顿第一运动定律并不是一看就能明白的。
- 我的德语不太好,但她说的话我大致是明白的。
- 整体大于其任何一部分,是不待证明即可明白的。
- 我的要求算是够明白的了还要我再讲清楚吗?
- 明白的的英语:clearcut
- 明白的的法语:su,e limpide lucide lumineu-x,-se explicite catégorique
- 明白的的俄语:чёткий членораздельный