繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

不得的日文

音标:[ bùdé ]  发音:  
"不得"の意味"不得"的汉语解释用"不得"造句

日文翻译手机手机版

  • 〈書〉…するを得ず.…してはならない.
    不得将参考书携xié出阅览室yuèlǎnshì/参考書を閲覧室から持ち出してはならない.
  • "不"日文翻译    (Ⅰ)〔副詞〕 (1)(単独で用いる)いいえ.いえ.いいや. 你也去吗...
  • "得"日文翻译    【熟語】必得,非得,总得
  • "~不得" 日文翻译 :    ~bude2 [补](禁止)~してはならない
  • "不得不" 日文翻译 :    …せざるを得ない.どうしても…しなければならない. 末班车mòbānchē已经开走了,我不得不坐出租汽车chūzūqìchē回家/終バスがもう出てしまったので,タクシーで帰るしかない.
  • "不得了" 日文翻译 :    (1)たいへんだ.一大事だ. 哎呀āiyā,不得了,出了大事啦!/あっ,たいへんだ,えらい事になった. (2)(程度を表す補語として)…でたまらない.甚だ.非常に. 撑chēng得不得了/腹がいっぱいで苦しくてたまらない. 后悔hòuhuǐ得不得了/残念でたまらない. 累lèi得不得了/とても疲れた. 『注意』前に事情を説明する文があるとき,“不得了”の前に“可、更、才、就、也、真是”などをつけて強調することがある. 粗心大意出了事故可不得了/注意を怠って事故でも起こしたら,それこそたいへんだ. 要是让他知道了更不得了/もし彼に知られたらなおさら始末に負えない. 幸好发现得早,着起zháoqǐ火来才不得了呢!/早く発見したからよかったものの,燃え出したらそれこそ一大事だった. 『比較』不得了:了不得liǎobude (1)“了不得”はふつう主語をとるが,“不得了”はとらない. (2)“不得了”は通常,連体修飾語にはならないが,“了不得”にはこの用法がある.前に“什么”を伴うことが多く,後ろには“的”を置く. 这不是什么了不得的事,何必hébì那么着急zháojí?/これはなにも大した事ではなく,そんなに心配することはない. (3)“不得了”は“有(没有)”の目的語にはならないが,“了不得”はその目的語になる.前に“什么”を伴うことが多い. 我看这没有什么了不得的,不必大惊jīng小怪guài/大した事ではないのだから,驚いたり慌てたりすることはない. (4)形容詞の後に助詞“得”を介して“不得了”や“了不得”を置くことができる.この場合には両者の意味に差異はない.
  • "不得劲" 日文翻译 :    (音誼匠儿) (1)具合が悪い.順調にいかない. 这把铁锹tiěqiāo使起来不得劲/このシャベルはどうも使いにくい. 坐高椅子不得劲/高い椅子は座り心地が悪い. (2)気分が悪い. 我今天浑身húnshēn不得劲/私はきょう体の具合が悪い. (3)きまりが悪い. 她被他看得很不得劲/彼女は彼に見つめられてたいへんきまりが悪かった.
  • "不得已" 日文翻译 :    (1)やむを得ない.どうしようもない.▼名詞(少数の抽象名詞に限る)を修飾するときは“的”を伴う. 实在不得已的时候/万やむを得ない時. 不得已的苦衷kǔzhōng/どうしようもない苦衷[くちゅう]. (2)やむを得ず.しかたなしに.▼述語になるときは“是”の後に用いる.“是”のないときは後に動詞句や文形式が必要となる. 他半夜动身是万不得已/彼が夜中に出発したのは,どうしようもなかったからだ. 路上遇雨,不得已我们又回来了/途中雨にあったので,われわれはやむなく引き返してきた. (3)(“由于yóuyú、出于chūyú、因为、迫于pòyú”などの介詞の後に用いて)やむを得ない事情?理由を表す. 出于不得已他才把孩子寄放在亲戚qīnqī家/しかたがなかったので,彼は子供を親戚の家に預けた. 这是迫于不得已的措施cuòshī/これは余儀なくとった措置だ. (4)(“到”の後に置き)甚だしい程度を表す.否定形で表すことが多い. 他不累到不得已时,是决不肯休息的/彼は疲れ果ててどうにもならない時でなければ,決して休もうとしない. 敌人不到不得已是不会放下武器的/敵はどうしようもなくなるまでは武器を投げ出さない.
  • "不得意" 日文翻译 :    思うようにいかない.望みどおりにならない. 他这几年很不得意/彼はここ数年たいへん冷遇されている.
  • "不得手" 日文翻译 :    ふえて 21 不得手 【名】 【形動】 不擅长;不熟悉;不爱好
  • "不得法" 日文翻译 :    やり方が悪い.方法がよくない. 他干活儿肯卖力气,就是不得法/彼は仕事に精を出すけれども,どうもやり方がまずい.
  • "不得策" 日文翻译 :    不是良策,下策,不明智的办法,不利的办法
  • "买不得" 日文翻译 :    かってはいけない 買ってはいけない
  • "了不得" 日文翻译 :    (1)尋常でない.なみなみならぬ.すばらしい.すごい. (a)名詞を修飾する.必ず“的”を伴う. 这可是了不得的事情/これは実にすばらしいことだ. (b)述語になる.前によく“真”をつけることが多い. 他一连打破两项世界记录,真了不得!/彼が続けて二つの世界記録を破ったとは,実にすごいもんだ. 人民大会堂建筑宏伟 hóngwěi ,真了不得!/人民大会堂の建築の豪壮さはとてもすばらしい. (c)補語になる. 别把个人 gèrén 的力量看得多么了不得/個人の力をそんなにすごいと買いかぶってはいけない. (d)“以为 yǐwéi 、觉得 juéde ”などの目的語になる. 自以为了不得/自分は偉いとうぬぼれる. 有了这么一点点成绩就觉得了不得了?/これっぽっちの成績を上げたからといって,もううぬぼれているのか. (e)“有(没、没有)什么+了不得(+的)”の形で用いる.肯定形は反語文や疑問になる. 这有什么了不得的!/大したことないじゃないか. 那没什么了不得/そんなの大したことはない. 有什么了不得的?失败 shībài 了再来/なんでもないじゃないか,しくじったらやり直すだけだ. 这个问题看起来很严重,实际上没什么了不得的/この問題は見たところ深刻そうだが,実際は大したこともない. (2)(情況が差し迫っていて収拾がつかないことを表す)たいへんだ. (a)述語になる.通常,主語のない文に用い,前に“可”をつけて強調することも多い. 了不得,着火 zháohuǒ 啦 la !/たいへんだ,火事だ. 可了不得啦!大堤 dàdī 决口了/こりゃたいへんだ.堤防が切れた. 可了不得啦!老大娘晕 yūn 过去了!/いやたいへんだ,おばあさんが気を失った.〔前に情況を説明する語句があることもある〕 您这么大岁数,摔 shuāi 了可了不得/お年がお年ですから,転んだらたいへんですよ. (b)“有(没、没有)什么+了不得(的)”の形で用いる.
  • "作不得" 日文翻译 :    してはならない
  • "使不得" 日文翻译 :    (1)使えない.使いものにならない. 这枪 qiāng 锈 xiù 得使不得了/この銃はさびてもう使えない. 世道变了,老一套 lǎoyītào 使不得了/世の中が変わって,ありきたりのやり方はもう通じない. (2)いけない.だめである. 您老先生要亲自来我家,可使不得/老先生自らわが家に来てくださるとは,とんでもないことです.
  • "免不得" 日文翻译 :    (=免不了 miǎnbuliǎo )免れない.避けられない. 做这种冒险 màoxiǎn 的生意,免不得要赔本 péiběn /このような危険な商売をやれば赤字は免れない.
  • "去不得" 日文翻译 :    いってはならない 行ってはならない
  • "吃不得" 日文翻译 :    たべられない 食べられない
  • "听不得" 日文翻译 :    きいてはならない 聞いてはならない
  • "图不得" 日文翻译 :    ひきあわない 引き合わない
  • "容不得" 日文翻译 :    (1)相容れない.包容することができない. (2)許せない.
  • "少不得" 日文翻译 :    なくてはならない.欠くことができない. 这事儿少不得还要麻烦你/これはどうしても君にまたお願いしなければならないだろう.
  • "巴不得" 日文翻译 :    〈口〉(多くは実現可能なことを)したくてたまらない.切望する. 她巴不得马上见你/彼女はいますぐ君に会いたがっている. 巴不得天快晴qíng/天気がすぐにも晴れればいいが. 你走,他正巴不得呢/君が行ってしまったら彼の思うつぼにはまるよ.
  • "怨不得" 日文翻译 :    〈方〉 (1)(=怪不得 guàibude )道理で. 怨不得不来串门儿 chuànménr ,原来是出差 chūchāi 去了/遊びに来ないと思ったら,なるほど出張していたのか. (2)…のせいではない. 这件事怨不得老李,都怪我/これは李君のせいではなく,私が悪いのだ.
  • "怪不得" 日文翻译 :    (1)〔副詞〕道理で.なるほど…だ.…するのも無理はない.…するのもそのはずだ. 啊哟 āyō ,外边下雪啦,怪不得这样冷!/おや,外は雪だ,なるほど寒いわけだ. 他是专业运动员啊?怪不得打得这么好/彼はプロの選手だって?道理でうまいと思った. (2)とがめるわけにはいかない. 这项工作太困难了,没有全搞完,也怪不得她/この仕事はあまりにもたいへんだ,全部やり終えなかったからといって,彼女をとがめるわけにはいかない. 『発音』 (2)の動詞用法のときは guàibudé と“得”を強めに発音することが多い.

例句与用法

  • いっぽう転位が大きく不安定な骨折には観血治療選択を余儀なくされる。
    另一方面,错位较大的不稳定型骨折不得不选择侵入性治疗。
  • それで彼女はヴェルサイユ流美女への変身という避けられ得ない事態に身を投ずる事となった。
    至此,她不得不向凡尔赛式美女转变。
  • これらのシステムを人工的に再構築することは,当分不可能と考えざるを得ない。
    不得不认为,靠人工重构这些系统目前尚不可能。
  • エネルギー資源としてのバイオマスは分布に偏在性を考慮しなくてはならない。
    不得不考虑作为能源的生物分布存在偏置性的问题。
  • 肝硬変の原因としては血液検査などから原因不明といわざるを得なかった。
    作为肝硬化的原因,通过血液检查,不得不说原因不明。
  • ただしTMの例文を訓練データと見た場合,その量は少量と言わざるをえない
    但是把TM的例句看作训练数据时,不得不说量是较少的。
  • 環境基準程度の低濃度の場合には非線形吸着を考慮せざるを得なかった。
    环境标准程度在低浓度的情况下不得不考虑非线形吸着。
  • 手術途中,手術操作のために気管チューブを抜去せざるを得なかった。
    手术过程中,因为手术操作的缘故,不得不拔去气管插管。
  • しかし,残念ながらこのアプローチの実現は難しいと言わざるをえない.
    但是,遗憾的是,不得不说实现这种方法是相当困难的。
  • 人工心肺離脱後,止血が困難で数回にわたる縫合止血を余儀なくされた。
    人工心肺脱离后,止血困难,不得不进行几次缝合止血。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"不得"造句  

其他语种

  • 不得的泰文
  • 不得的英语:不得 (用于一些动词前面, 表示不许可) mustn't; may not; shouldn't; not be allowed; be not supposed to 短语和例子
  • 不得的法语:动 il ne faut pas;il n'est pas permis de;on ne doit pas~在剧场抽烟.il n'est pas permis de fumer dans le théâtre. [placé après un verbe pour indiquer qu'une telle action ne doit pas se faire]去~.il ne faut pa...
  • 不得的韩语:[부사] (1)(…해서는) 안 된다. 室内不得吸烟; 실내에서는 담배를 피워서는 안 된다 (2)할 수가 없다. 两方都不得下台; 양쪽 모두 딱한 처지에서 벗어날 수 없다 …不得 동사 뒤에 붙어서, ‘해서는 안 된다(不可以)’나 ‘할 수가 없다(不能够)’를 나타냄. 那样的事, 你做…不得; 그런 일을 너는 해서는 안 된다[할 수 없다] 说…不得; ...
  • 不得的俄语:[bùdé] не следует; нельзя
  • 不得什么意思:bu de 用在动词后面,表示不可以或不能够:去~ㄧ要~ㄧ动弹~ㄧ老虎屁股摸~ㄧ科学上来~半点虚假。
不得的日文翻译,不得日文怎么说,怎么用日语翻译不得,不得的日文意思,不得的日文不得 meaning in Japanese不得的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语