捞不上来的日文
发音:
"捞不上来"の意味
日文翻译手机版
- すくいあげられない
掬 い上げられない
- "捞"日文翻译 (1)(水中から)すくい上げる. 打捞/すくい上げる.(沈没船を)引き...
- "不上"日文翻译 (動詞の後に用いて)なんらかの障害があるか事物が不適切であるために,そ...
- "来"日文翻译 (1)(?去 qù )(話し手の方に向かって)来る.やって来る.▼場所...
- "说不上来" 日文翻译 : (?说得上 shuōdeshàng 来)どう言ったらいいか分からない.うまく言えない. 『発音』目的語が間に入らないとき,“来”は軽声になる. 哎呀 āiyā ,这怎么说呢,我有点儿说不上来了/さあ,なんと言ったらいいかな,ちょっとうまく言えませんね.
- "上来" 日文翻译 : 動作が話し手に向かってなされることを表す. 『発音』間に目的語が入らず“上来”と続けて言うときは“来”は軽声で発音することが多い. (1)(低い所から高い所へ)上がってくる.登ってくる. 月亮 yuèliang 上来了/月が昇ってきた. 游了半天了,快上来歇 xiē 会儿吧/ずいぶん長いこと泳いだから,早く上がって休みなさい. (a)動作の主体が目的語になる. 从山下上来几个人/山の下から数人の者が登ってきた. 压力 yālì 不够,高层楼上不来水/圧力が足りず高層の階には水が上がってこない. (b)“上”+名詞(場所)+“来”の形. 张老师上楼来了/張先生が2階に上がってきた. 你什么时候上北京来呀?/君はいつ北京へ来ますか. (2)人や事物が下の部門?階層から,上の部門または階層に来ることを表す. 下面的意见都已经上来了/下の意見は全部上に達している. 他是刚从基层 jīcéng 上来的干部/彼は末端から上がってきたばかりの幹部だ. 下面的情况上得来上不来?/下の情況は上に届きますか. ---------- ▼複合方向補語“ˉ上来”の用法△ (1)動詞の後に用い,動作が話し手(の立脚点)に向かって下(低い所)から上(高い所)へなされることを表す.たとえば釣りでは,水面下の魚を話し手(またはその立脚点)まで引き上げるから,“钓 diào 上来”(釣り上げる)になる.また,川からカエルが出てくれば,“一只蛤蟆 háma 从河里爬 pá 上来了”(1匹のヒキガエルが川からはい上がってきた)になる. 捞 lāo 上来/すくい上げる. 凉风刮 guā 上来/涼しい風が吹き上げてくる. (2)これが,たとえば“你把客人的菜端 duān 上来”(お客さんの料理を運んでおいで)となると,実際に料理を上方へ押し上げるわけではなく,客を上位に見て料理を差し上げるという意味である.また,“他是刚从基层 jīcéng 提拔 tíba 上来的干部”(彼は末端から抜擢[ばってき]されてきたばかりの幹部だ)のように社会的上下関係を反映する用法もある.つまり,具体的な上下
- "不上" 日文翻译 : (動詞の後に用いて)なんらかの障害があるか事物が不適切であるために,その動作が成就あるいは実現し得ないことを表す.▼実現し得ることは“‐得上”で表す. 这衣裳yīshang,瘦shòu得穿ˉ不上/この服は小さくて着られない. 这个门关ˉ不上/この戸は閉まらない. 人太多,买ˉ不上/人が多すぎて買えない. 这张纸,写ˉ不上字/この紙には書けない(字がのらない).
- "上来1" 日文翻译 : あがってくる 上がって来る
- "上来2" 日文翻译 : やってくる やって来る
- "写上来" 日文翻译 : (字を覚えていて)書ける. 『発音』間に目的語が入らないとき“上、来”はともに軽声になる. 这个字我一时写不上来/その字はどう書くか,ど忘れしてしまった.
- "拥上来" 日文翻译 : どっとおしよせてくる どっと押しよせてくる
- "捞上来" 日文翻译 : すいちゅうからすくいあげる 水 中 から掬 い上げる
- "爬上来" 日文翻译 : はいあがる 這い上がる
- "不上算" 日文翻译 : 引き合わない.損である. 单买不上算,得děi成套chéngtào买/個別に買っては損だ,セットで買わなくちゃ.
- "使不上" 日文翻译 : (?使得上 shǐdeshàng )使えない.使いものにならない. 这个螺母 luómǔ 太大,使不上/このナットは大きすぎて使えない. 你这个主意 zhǔyi 很好,可就是对他使不上/君のその考えはなかなかよいが,彼には使えない.
- "关不上" 日文翻译 : しめられない 閉められない
- "取不上" 日文翻译 : (?取得上 qǔdeshàng )採用にならない.合格できない. 参加大学考试了,不过,恐怕取不上/大学入試を受けたけれども,パスできないかもしれない.
- "吃不上" 日文翻译 : (?吃得上)食物にありつけない.食いはぐれる. 山村里往往吃不上鲜鱼/山村ではなかなか新鮮な魚にありつけない.
- "够不上" 日文翻译 : およばない 及 ばない
- "安不上" 日文翻译 : 取り付けられない.はめ込めない.あてがうことができない. 安不上位置wèizhi/どこに置くべきか分からない. 这个零件不对号,安不上/この部品は規格が違うので取り付けることができない.
- "对不上" 日文翻译 : dui4bushang4 (二つの物の组み合わせが)合わない.适合しない
- "指不上" 日文翻译 : 当てにならない.頼りにならない. 别看他有两个儿子 érzi ,哪个也指不上/彼には息子が二人もいるけれども,どちらも頼りにならない.
- "挑不上" 日文翻译 : きにいらない 気に入らない
- "挨不上" 日文翻译 : 〈口〉関係づけることができない.かかわり合いがない.全然関係がない. 你甭béng东拉西扯chě,跟这都挨不上!/そんな口から出まかせを言うな,これとはまるっきり関係がないよ.▼“挨不着zháo”ともいう.
- "数不上" 日文翻译 : 等同于(请查阅) shǔbuzháo 【数不着】
- "比不上" 日文翻译 : 比べものにならない.及ばない. 这里的风景远远比不上西湖Xīhú/ここの風景は西湖にははるかに及ばない.
其他语种
- 捞不上来的韩语:건져 올리지 못하다.
捞不上来的日文翻译,捞不上来日文怎么说,怎么用日语翻译捞不上来,捞不上来的日文意思,撈不上來的日文,捞不上来 meaning in Japanese,撈不上來的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。