一掷千金的韩文
发音:
"一掷千金"的汉语解释用"一掷千金"造句
韩文翻译手机版
- 【성어】 거액의 돈을 걸고 도박하다. 돈을 물 쓰듯 하다.
他为了享乐往往一掷千金;
그는 향락을 위하여 걸핏하면 돈을 물 쓰듯 한다 =[一掷百万] [千金一掷]
- "千金一掷" 韩文翻译 : 【성어】 천금을 내붙이다. 돈을 물 쓰듯 하다. =[一掷千金]
- "千金" 韩文翻译 : [명사](1)천금. 큰 돈.千金难买一片心;【속담】 천금으로도 남의 마음을 사기는 어렵다(2)【비유】 귀중한 것.一字千金;일자천금. 문자나 시문이 매우 훌륭하다(3)【경어】 옛날, 따님. 영애. [남의 딸에 대한 높임말] =[千金小姐] [令lìng爱] [令千金] →[小xiǎo姐]
- "令千金" 韩文翻译 : ☞[令爱]
- "千金子" 韩文翻译 : [명사](1)부자.(2)부잣집의 자제(子弟).千金子不死于盗贼;부호의 아들은 (몸을 중히 여겨) 도둑 따위의 손에는 죽지 않는다. 대망(大望)이 있는 자는 자중한다 =[千金之子](3)〈식물〉 천금자. 속수자(續隨子). =[续xù随子] [油麻(2)]
- "千金菜" 韩文翻译 : [명사]〈식물〉 ‘莴wō苣(2)’(양상추)의 다른 이름.
- "千金藤" 韩文翻译 : [명사]〈식물〉 천금등. 산앵두나무. =[青藤(2)]
- "一掷百万" 韩文翻译 : ☞[一掷千金]
- "乾坤一掷" 韩文翻译 : 【성어】 건곤일척. 운명과 흥망을 걸고 전력을 다하여 마지막 승부나 성패를 겨루다. →[孤gū注一掷]
- "孤注一掷" 韩文翻译 : 【성어】 노름꾼이 남은 밑천을 다 걸고 최후의 승부를 걸다;위급할 때 온 힘을 다 발휘하여 한 차례 모험을 걸다.
- "一壶千金" 韩文翻译 : 【성어】 하나의 표주박도 파선하였을 때에는 천금처럼 귀하다;아무리 쓸모 없는 것이라도 때를 만나면 귀중하게 된다.
- "一字千金" 韩文翻译 : 【성어】 일자천금. 문자·시문이 매우 훌륭하다.
- "一笑千金" 韩文翻译 : 【성어】 미녀(美女)의 한 번 웃음은 천금(千金)의 값어치가 있다.
- "一诺千金" 韩文翻译 : 【성어】 한 번 승낙한 말은 천금(千金)과 같다;약속한 말은 틀림없이 지킨다. =[千金一诺]
- "一饭千金" 韩文翻译 : 【성어】 조그마한 은혜에 후히 보답하다. [옛날 한신(韓信)이 어떤 빨래하는 노파에게서 한 끼 얻어먹고는 뒤에 천금으로 사례한 고사(故事)에서 나옴]
- "千金一诺" 韩文翻译 : ☞[一诺千金]
- "千金买骨" 韩文翻译 : 【성어】 천금을 주고 (천리마의) 뼈를 사다;애타게 인재(人才)를 구(求)하다. =[求马买骨]
- "春宵一刻值千金" 韩文翻译 : 【속어】 춘소 일각은 치천금. 봄철의 밤 일각은 천 금에 해당한다;봄철의 밤을 지극히 상찬(賞讚)한 말.
- "一推双考" 韩文翻译 : [동사] (간부를 선발할 때) 추천하고 고찰하고 시험하다.
- "一推六二五" 韩文翻译 : ☞[一退六二五]
- "一掷千金 (电视节目)" 韩文翻译 : 딜 오어 노 딜
- "一推二靠三不管" 韩文翻译 : 책임을 타인에게 전가하고, 타인에게 의지하며, 자기 자신은 아무것도 하지 않다. [무책임한 태도를 말함]
- "一推两搡儿" 韩文翻译 : 【성어】 책임을 회피하다.他一推两搡儿的一点诚意都没有;그는 책임 회피만 하고 조금의 성의도 없다
- "一揆" 韩文翻译 : [명사]【문어】 같은 이치.古今一揆;고금 동연(同然)
- "一掠而过" 韩文翻译 : 【성어】 휙 스쳐 지나가다.她在我前边儿一掠而过;그녀가 내 앞을 획 스쳐 지나갔다
- "一插手(儿)" 韩文翻译 : (1)[명사] 시작. 처음. 최초.这事一插手(儿)就办错了;이 일은 처음부터 잘못 했다(2)[동사] 손을 대다. 참가하다.他要是一插手(儿)我就退出;만약 그가 손을 댄다면 나는 물러난다
例句与用法
- 이 게임은 시리즈의 일부입니다 :Deal or No Deal
一掷千金(马来西亚华语版本) Deal or No Deal - 단 하나의 값 만 가지며, 불변 임
一掷千金,只为红颜。 - 제니퍼김 모기지 칼럼: Deal or No Deal
软体名称: 一掷千金 Deal Or No Deal - 제니퍼김 모기지 칼럼: Deal or No Deal
软体名称: 一掷千金 Deal Or No Deal - 제니퍼김 모기지 칼럼: Deal or No Deal
软体名称: 一掷千金 Deal Or No Deal - 예산은 기재 이하 이길 가급적 희망 ( 기능 조정 가능 )
一掷千金,目的为求一宿之愿。 - 중국이 애국 영화에 큰돈을 들이는 이유는 중국의 소프트 파워를 키우려는 의도도 있다.
中国之所以在爱国电影上一掷千金,目的是培养中国的软实力。 - 그런 그에게 밀린 월세와 맞먹는 10만 원이란 광주 출장(?)비는 어떻게든 받아내고 싶은 큰돈이었다.
刚才一掷千金,直接打赏花想容十万花篮的人,就是他。 - 26음녀로 인하여 사람이 한 조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
26 有的人,把吃不了的雪白的馒头,毫不吝啬地扔进拉圾桶里,虽算不上是一掷千金,却也是很大的浪费。
其他语种
- 一掷千金的泰文
- 一掷千金的英语:1.(下一次注就上千金) gamble at high stakes; stake a thousand taels of silver at one throw; spend gold on one throw; stake tens of thousands of cash in one throw of the dice 2.(任意挥霍) spend a big sum of money l...
- 一掷千金的法语:dépenser de l'argent à pleine main(ou : à profusion);prodiguer son argen
- 一掷千金的日语:〈成〉莫大な金を惜しげもなく使う.
- 一掷千金的阿拉伯语:تصنيف:صفقة أو لا صفقة;
- 一掷千金什么意思:yī zhì qiān jīn 【解释】指用钱满不在乎,一花就是一大笔。 【出处】唐·吴象之《少年行》:“一掷千金浑是胆,家无四壁不知贫。” 【示例】他仅用几句话,就把那种奢侈豪华,~的情景描绘出来了。 【拼音码】yzqj 【灯谜面】嫁;弃女;抛彩球 【用法】动宾式;作谓语、定语;含贬义 【英文】lay a wager of thousand taels of gold at one t...
相关词汇
一掷千金的韩文翻译,一掷千金韩文怎么说,怎么用韩语翻译一掷千金,一掷千金的韩文意思,一擲千金的韓文,一掷千金 meaning in Korean,一擲千金的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。