查电话号码 繁體版 English 한국어Việt
登录 注册

不得开交的韩文

发音:  
"不得开交"的汉语解释用"不得开交"造句

韩文翻译手机手机版

  • 해결 방법이 없다. 결말이 나지 않다. 손쓸 도리가 없다.

    争得不得开交了;
    끝없이 옥신각신 다투다 =[不可开交]
  • "开交" 韩文翻译 :    [동사] 끝을 맺다. 해결하다. [부정문에만 쓰임]忙得不可开交;바빠서 어찌할 수 없다舆论沸腾不可开交;여론이 비등하여 손쓸 길이 없다
  • "…得开" 韩文翻译 :    (1)어떤 사물을 풀어놓거나 늘어놓거나 갈라놓을 수 있다는 뜻을 나타냄.这只箱子容易打…得开;이 상자는 쉽게 열 수 있다(2)장소에 여유가 있어 어떤 동작이 가능하다고 하는 뜻을 나타냄.这旅馆一百个人住…得开;이 여관은 백 명이 묵을 수 있다 ↔[…不开]
  • "不开交" 韩文翻译 :    (‘得不开交’라는 형태를 쓰거나 직접 동사나 형용사의 뒤에 붙여서) 상태의 극한을 나타냄.服务员跑里跑外忙不开交;종업원은 안팎으로 뛰어다니느라 바빠 죽을 지경이었다他们吵闹得不开交;그들은 소란하기 짝이 없다 =[不可开交]
  • "没开交" 韩文翻译 :    (옥신각신하여) 결말이 나지 않다. 【비유】 옥신각신하다. →[不bù可开交]
  • "吃得开" 韩文翻译 :    (1)통하다. 환영을 받다.新农具在农村很吃得开;새로운 농기구가 농촌에서 매우 환영을 받고 있다(2)처리할 수 있다.不要紧, 他吃得开, 这点小事难不倒他;염려마라, 그는 해낼 수 있을 거야. 이만한 일은 그를 난처하게 할 수 없어
  • "想得开" 韩文翻译 :    넓게 생각하다. (여의치 않은 일을) 마음에 두지 않다. 생각이 풀리다.不易想得开的人;(마음에 걸리는 일을) 쉽게 잊지 못하는 사람他能想得开, 不会把这件事放在心上;그는 생각을 넓게 가질 수 있어서 이런 일을 마음에 둘 리가 없다 ↔[想不开]
  • "抹得开" 韩文翻译 :    ☞[磨mò得开]
  • "破得开" 韩文翻译 :    (큰돈을) 헐 수 있다. 잔돈으로 바꿀 수 있다. ↔[破不开]
  • "磨得开" 韩文翻译 :    (1)형편에 맞추다.只要磨得开也就是了, 何苦认真呢!;형편에 맞추기만 하면 그만이지, 뭘 애써 꼼꼼히 하려고 하느냐!(2)뻔뻔스럽다. 부끄러운 줄 모르다. 무안하지 않다. 거북하지 않다. 창피하지 않다.(3)【방언】 생각해서 알 수 있다. 납득할 수 있다. 실행할 수 있다.
  • "…不得" 韩文翻译 :    동사 뒤에 붙어서, ‘해서는 안 된다(不可以)’나 ‘할 수가 없다(不能够)’를 나타냄.那样的事, 你做…不得;그런 일을 너는 해서는 안 된다[할 수 없다]说…不得;말해서는 안 된다. 말할 수가 없다吃…不得;먹어서는 안 된다. 먹을 수가 없다不得 [부사](1)(…해서는) 안 된다.室内不得吸烟;실내에서는 담배를 피워서는 안 된다(2)할 수가 없다.两方都不得下台;양쪽 모두 딱한 처지에서 벗어날 수 없다
  • "不得" 韩文翻译 :    [부사](1)(…해서는) 안 된다.室内不得吸烟;실내에서는 담배를 피워서는 안 된다(2)할 수가 없다.两方都不得下台;양쪽 모두 딱한 처지에서 벗어날 수 없다…不得 동사 뒤에 붙어서, ‘해서는 안 된다(不可以)’나 ‘할 수가 없다(不能够)’를 나타냄.那样的事, 你做…不得;그런 일을 너는 해서는 안 된다[할 수 없다]说…不得;말해서는 안 된다. 말할 수가 없다吃…不得;먹어서는 안 된다. 먹을 수가 없다
  • "不可开交" 韩文翻译 :    【성어】 해결할 수 없다. 그만두거나 벗어날 수 없다. (한데 뒤엉켜) 떼어 놓을 수 없다. [‘得’ 뒤의 보어(補語)로만 쓰이며, 정도가 심한 것을 나타냄]闹得不可开交;떠들썩하기 이를 데 없다打得不可开交;떼 놓을 수 없을 정도로 싸우다忙得不可开交;눈코 뜰 새 없이 바쁘다 =[不开交]
  • "上不得" 韩文翻译 :    (1)오를 수 없다. (떳떳이) 나설 수 없다.(2)올라가서는 안 된다.这里危险, 上不得;여기는 위험해서 올라가서는 안 된다
  • "不得不" 韩文翻译 :    … [부사] …하지 않으면 안 된다. 반드시 해야 한다.不得不早回去;빨리 돌아가지 않으면 안 된다飞机票买不到, 我们不得不改乘火车;비행기표를 사지 못해서 우리들은 부득불 기차로 바꿔 타야만 한다 =[必须] [必然]
  • "不得了" 韩文翻译 :    [형용사](1)큰일났다. 야단났다.哎呀, 不得了, 着火了!;앗, 큰일났다. 불이야!(2)매우 심하다.他病得不得了;그는 병이 심하다高兴得不得了;대단히 기쁘다后悔得不得了;후회가 막심하다忙得不得了;매우 바쁘다
  • "不得已" 韩文翻译 :    [형용사] 부득이하다. 마지못하다. 하는 수 없이.我的行动也是出于不得已的;나의 행동도 부득이한 것이었다不得已, 只好答应了他;할 수 없이 그에게 승락할 수밖에 없다非万不得已不要用这种药;만부득이한 경우가 아니라면 이 약을 사용치 마라实在不得已, 只能亲自去一趟;정말 부득이하니, 내가 친히 가는 수밖에 없다
  • "不得意" 韩文翻译 :    뜻을 얻지 못하다. 마음먹은 대로 되지 않다.不得意事常八九;뜻대로 되지 않는 일은 언제나 십중팔구다
  • "不得法" 韩文翻译 :    요령을 모르다. 하는 방법이 서투르다.他教书倒是很热心, 可惜教得不得法;그는 가르치는 것은 매우 열심이지만, 애석하게도 가르치는 방법이 서투르다 =[不得其法]
  • "买不得" 韩文翻译 :    살 수 없다. 사면 안 된다.
  • "了不得" 韩文翻译 :    [형용사](1)대단하다. 훌륭하다. 굉장하다. 비범하다.他的本领真了不得;그의 솜씨는 정말 대단하다他也算是个了不得的人;그 사람도 비범한 사람이라고 할 수 있다 →[了得(2)](2)심하다. 지독하다.高兴得了不得;기뻐 어쩔 줄 모르다创chuāng口疼téng得了不得;상처가 몹시 아프다这个孩子闹得了不得;이 아이는 장난이 매우 심하다冷得了不得;몹시 춥다我忙得了不得;나는 매우 바쁘다(3)큰일이다. 야단이다. [상황이 심각하여 수습할 방도가 없을 때]可了不得, 他昏过去了!;정말 큰일났다. 그가 기절했다!了不得啦, 起火了!;큰일났다. 불이야!
  • "使不得" 韩文翻译 :    (1)쓸 수 없다. 못 쓰게 되다.这枝笔使不得了;이 붓은 못쓰게 되었다(2)써서는 안 된다. 바람직하지 않다.这是假票子, 使不得;이것은 위조 지폐니 써서는 안 된다
  • "值不得" 韩文翻译 :    (1)…할 만한 가치가 없다. …할 만한 것이 못 되다.值不得大惊小怪;뭐 크게 놀랄 것은 못 된다(2)공연히. 괜히. 쓸데없이.他原是个好人, 就是值不得喝醉了酒骂人;그는 원래 좋은 사람인데, 괜히 술에 취하면 남을 욕한다
  • "做不得" 韩文翻译 :    (1)할 수 없다. 만들 수 없다.(2)(하면 큰일이 나므로) 해서는 안 된다.
  • "免不得" 韩文翻译 :    ☞[免不了]
  • "不得哥儿们" 韩文翻译 :    【북경어】 (자기의 행동 등이 좋지 않아) 사람들이 싫어하다. 사람의 호감을 사지 못하다.他说话太倔juè, 到哪儿也不得哥儿们;그는 말이 너무 거칠어서 어디에 가든지 사람들이 싫어한다 =[不得人儿]
  • "不得劲(儿)" 韩文翻译 :    [형용사](1)순조롭지 못하다. (도구 따위가) 쓰기 불편하다.做这事很不得劲(儿);이 일은 참 순조롭지 못하다这管笔我使着不得劲(儿);이 붓은 사용하기가 거북하다(2)불편하다.我今天感冒了, 浑身不得劲(儿);나는 오늘 감기가 걸려 온몸이 불편하다这椅子太高, 坐着不得劲(儿);이 의자는 너무 높아서 앉기에 불편하다(3)【방언】 불쾌하다.听了他的话, 真有些不得劲(儿);그의 말을 듣자니 정말 불쾌하군他受了批评, 心里很不得劲(儿);그는 비판을 받아 마음이 꽤 언짢다

其他语种

不得开交的韩文翻译,不得开交韩文怎么说,怎么用韩语翻译不得开交,不得开交的韩文意思,不得開交的韓文不得开交 meaning in Korean不得開交的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。