查电话号码 繁體版 English
登录 注册

他其实沒那么喜欢妳的韩文

发音:  
用"他其实没那么喜欢你"造句

韩文翻译手机手机版

  • 그는 당신에게 반하지 않았다 (영화)
  • "喜欢" 韩文翻译 :    (1)[동사] 좋아하다. 호감을 가지다. 마음에 들다. 애호하다. 사랑하다. [‘爱ài’, ‘好hào’ 보다는 부드러운 표현임]我喜欢看电影儿;나는 영화 보는 것을 좋아한다这孩子真讨人喜欢;이 아이는 정말 사랑스럽다她最不喜欢吹吹拍拍;그녀는 허풍 떨고 아첨하는 것을 가장 싫어한다我顶喜欢秋天;나는 가을이 가장 좋습니다你喜欢吃什么;넌 무슨 음식을 좋아하니?你喜欢不喜欢下围棋?당신은 바둑을 좋아합니까?你喜欢呢, 就买下;마음에 들면 사라(2)[동사] 즐거워하다. 기뻐하다.快把试验成功的消息广播一下, 叫大家喜欢喜欢;실험이 성공하였다는 소식을 빨리 방송해서 모두가 기뻐하게 해 주어라(3)[형용사] 유쾌하다. 즐겁다. 기쁘다.喜喜欢欢过春节;즐겁게 설을 보내다
  • "那么" 韩文翻译 :    (1)[대사] 그렇게. 저렇게. 그런. 저런. [상태·방식·정도 등을 표시함]我不好意思那么说;나는 그렇게 말하기가 거북하다像油菜花那么黄;유채화처럼 그렇게 노랗다来了那么多的人;그렇게 많은 사람이 왔다那么走, 可以到大街了;그렇게 가면 큰길에 다다를 수 있다就照他说的那么干吧!;그가 말한 그대로 합시다!有指头那么大;손가락만큼 크다美娘学中国话, 有吃饭那么热心;미랑은 중국어를 공부하는 데 밥먹는 일 만큼 열심이다(2)[대사] 수량사 앞에 쓰여 가량·정도의 뜻을 나타냄.借那么二三十个麻袋就够了;2,30포대 가량 빌리면 충분하다他走了有那么十五六天了;그가 떠난지 한 보름 정도 됐다(3)[접속사] 그러면. 그렇다면. 그런고로. [앞 문장은 상대방의 말이거나 자신이 제출한 문제나 가설임]这样做既然不行, 那么你打算怎么办呢?이렇게 해서 안 된다면 그렇다면 너는 어떻게 하려느냐?
  • "其实" 韩文翻译 :    [부사] (그러나) 사실은. 실제는. →[却来(2)]
  • "那么些" 韩文翻译 :    그렇게 많은. [수량이 많음을 표시함]那么些书, 一个星期哪看得完?그렇게 많은 책을 한 주일 만에 어떻게 다 읽을 수 있겠는가?
  • "那么样" 韩文翻译 :    ☞[那样(儿)]
  • "那么着" 韩文翻译 :    그렇게 하다. [행동·방식을 표시함]你既对他们说了, 只好就那么着吧;네가 벌써 그들에게 말하였다면 그렇게 할 수밖에 없다你帮病人翻个身, 那么着他也许舒服点儿;환자가 돌아눕게 도와주어라, 그렇게 한다면 그는 좀 편안해질 것이다
  • "究其实" 韩文翻译 :    사실을 따지다.究其实一说;사실을 밝혀 말하자면
  • "落其实" 韩文翻译 :    [부사]【방언】 사실(은). 결국(은).
  • "讨人喜欢" 韩文翻译 :    남에게 귀여움을 받다.这孩子一点儿也不讨人喜欢;이 아이는 조금도 귀여운 데가 없다 =[讨人喜爱]
  • "那么点儿" 韩文翻译 :    그 정도. 그까짓 것. [수량이 작음을 표시함]那么点儿事儿, 一天就办完了, 哪儿要三天?그 정도의 일은 하루면 다 하지 무슨 3일씩이나 필요한가?你放心, 喝那么点儿酒醉不了;안심해라, 그 까짓 술을 마시고는 취하지 않는다
  • "名副其实" 韩文翻译 :    ☞[名实相符]
  • "名符其实" 韩文翻译 :    ☞[名实相符]
  • "名过其实" 韩文翻译 :    【성어】 명성이 실제 이상이다. 평판이 실제보다 지나치다. →[名不虚传]
  • "言副其实" 韩文翻译 :    【성어】 말이 사실과 부합되다. →[言符其行] [名míng副其实]
  • "言过其实" 韩文翻译 :    【성어】 말이 과장되어 사실과 맞지 않다. 사실보다 과장해서 말하다.言过其实, 终无大用;과장된 말은 결국 크게 쓸모가 없다
  • "盛名之下, 其实难副" 韩文翻译 :    【성어】 명성은 대단한데 실제는 그렇지 못하다. 명성(名聲)만큼 실덕(實德)이 따르지 못하다. =[盛名难副]
  • "他侬·吉滴卡宗" 韩文翻译 :    타놈 끼띠카쫀
  • "他伤" 韩文翻译 :    [명사]〈법학〉 타인에 의한 상해(trauma by other people).
  • "他力" 韩文翻译 :    [명사] 타력. 다른 힘. 딴 힘. 남의 힘.他力所不能及的;다른 힘으로서는 미칠 수 없는 것 ↔[自力]
  • "他们自己" 韩文翻译 :    그들 자신
  • "他加祿人" 韩文翻译 :    타갈로그족
  • "他们的世界" 韩文翻译 :    그들이 사는 세상
  • "他加祿语" 韩文翻译 :    타갈로그어
  • "他们先杀了我父亲:柬埔寨女孩的回忆" 韩文翻译 :    그들이 아버지를 죽였다
  • "他加禄人" 韩文翻译 :    타갈로그족

例句与用法

  • 그는 당신에게 반하지 않았다(He's Just Not That Into You, 2009).
    他其实沒那么喜欢妳 (He’s Just Not That Into You,2009年)
  • 그는 당신에게 반하지 않았다 He\'s Just Not That Into You
    他其实沒那么喜欢妳 = He`s Just Not That into You
  • 그는 당신에게 반하지 않았다, He's Just Not That Into You, 2009 Flims
    2009年 他其实沒那么喜欢妳 [He's Just Not That Into You Beth Murphy
  • 그는 당신에게 반하지 않았다, He's Just Not That Into You, 2009 Flims
    2009年 他其实沒那么喜欢妳 [He's Just Not That Into You Beth Murphy
  • 다음글 : 그는 당신에게 반하지 않았다 (He's Just Not That Into You, 2009)
    他其实沒那么喜欢妳 (He’s Just Not That Into You,2009年)
用"他其实沒那么喜欢妳"造句  

其他语种

他其实沒那么喜欢妳的韩文翻译,他其实沒那么喜欢妳韩文怎么说,怎么用韩语翻译他其实沒那么喜欢妳,他其实沒那么喜欢妳的韩文意思,他其實沒那么喜歡妳的韓文他其实沒那么喜欢妳 meaning in Korean他其實沒那么喜歡妳的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。