查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

睁不开(眼)的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • (1)눈을 뜰 수 없다. 눈이 안 뜨이다.

    困得眼睛都睁不开了;
    졸려서 눈을 뜰 수 없었다

    (2)보고 있을 수 없다. 보기에 역겹다.
  • "眼" 韩文翻译 :    (1)[명사] 눈.亲眼看;친히 보다. 자신의 눈으로 보다一双眼;양쪽 눈 =一对眼眯mī眼;눈을 가늘게 뜨다暴眼;퉁방울눈碍眼;눈에 거슬리다挤眼;눈짓으로 알리다 =弄眼 =飞眼瞪眼;눈을 부릅뜨다闪眼;흘끗 보다(2)[명사] 시력. 관찰력. 안목.眼光(儿);활용단어참조眼生;활용단어참조(3)(眼儿) [명사] 구멍.钻一个眼;(송곳으로) 구멍을 하나 뚫다针眼;바늘귀筛眼;쳇불(눈)网眼;그물코[눈]肚脐眼;배꼽耳朵眼儿;귓구멍鼻子眼;콧구멍铺pù眼儿;【속어】 가게炮眼儿;(성벽에 뚫어 놓은) 총안(銃眼)(4)(眼儿) [명사] 요점(要點). 가장 중요 부분.节骨眼儿;긴요한 대목. 요점钱花的眼上;돈을 긴요하게 쓰다(5)[명사] (바둑에서의) 집.(6)[명사] (중국 전통극 혹은 전통 음악에서의) 박자. [중국 음악의 가락으로 ‘板’과 ‘板’ 사이의 박자를 말함]一板三眼;4박자 리듬에서 3박자를 약하게 치고, 나머지 1박자는 강하게 침唱错了眼了;박자가 틀렸다(7)[양사] 우물·구멍이나 눈으로 보는 횟수 따위를 세는 양사.一眼井;우물 하나 =一口井看了一眼就走了;힐끗 한 번 쳐다보고는 갔다(8)(Yǎn) [명사] 성(姓).
  • "一眨(巴)眼(儿)" 韩文翻译 :    ☞[一展眼(儿)]
  • "三角(儿)眼" 韩文翻译 :    [명사] 세모꼴[세모진] 눈. 사나운 눈.
  • "急红(了)眼" 韩文翻译 :    애가 타서[초조해서] 눈에 핏발이 서다.
  • "看不上(眼)" 韩文翻译 :    (1)(보아서) 마음에 안 들다.别的, 您更看不上(眼)了;다른 것은 더욱 마음에 드시지 않을 겁니다他举jǔ动轻佻, 让人看不上(眼);그는 거동이 경솔하기 때문에 남에게 미움을 받는다 ↔[看得上](2)(어떤 사물에까지) 눈이 미치지 못하다.这么小的事情, 谁都看不上(眼);이렇게 작은 일에는 누구도 눈이 미치지 못한다(3)(보려고 해도) 볼 수 없다.(4)경멸하다. 얕보다.
  • "透(心)眼" 韩文翻译 :    [명사] 관통된 구멍.扎个透(心)眼;구멍을 뚫었다 ↔[闷mēn眼]
  • "不开交" 韩文翻译 :    (‘得不开交’라는 형태를 쓰거나 직접 동사나 형용사의 뒤에 붙여서) 상태의 극한을 나타냄.服务员跑里跑外忙不开交;종업원은 안팎으로 뛰어다니느라 바빠 죽을 지경이었다他们吵闹得不开交;그들은 소란하기 짝이 없다 =[不可开交]
  • "住不开" 韩文翻译 :    (사람이 많아서) 살 수 없다. 수용할 수 없다.人多房子小住不开;사람은 많고 집은 좁아 살 수가 없다 ↔[住得开]
  • "倒不开" 韩文翻译 :    융통이 잘 안 되다. →[周zhōu转]
  • "分不开" 韩文翻译 :    나눌[떼어 놓을] 수 없다. 구별할 수 없다.分不开身;손을 뗄 수가 없다 ↔[分得开]
  • "匀不开" 韩文翻译 :    변통해 주지[내지] 못하다. 나누어주지 못하다.匀不开工夫;시간을 낼 수 없다
  • "叫不开" 韩文翻译 :    (1)(명칭 따위가) 부르기에 익숙하지 않다. 잘 사용하지 않다.书上的古名儿嘴里叫不开;책에 있는 옛 이름은 부르기에 익숙하지 않다(2)(문을) 두드려도 열지 않다.
  • "吃不开" 韩文翻译 :    통하지 않다. 환영을 받지 못하다. 상대해 주지 않다. 이해가 되지 않다.你这老一套现在可吃不开了;너의 이 낡은 방식은 이제 통하지 않는다他的理论吃不开;그의 이론은 이해할 수 없다乍到了人生地疏的地方儿当然有点儿吃不开;물설고 낯설은 곳에 갓 가면 좀 서먹서먹한 것은 당연하다这种工作作风到哪儿都吃不开;이러한 작업 태도는 어디를 가도 환영을 받지 못한다 ↔[吃得开]
  • "均不开" 韩文翻译 :    고르게 나눌 수 없다. =[均分不开]
  • "坐不开" 韩文翻译 :    (장소가 좁아서) 앉을 수 없다.一桌坐不开十五个人;한 탁자에 15명이 앉을 수 없다 ↔[坐得开]
  • "想不开" 韩文翻译 :    여의치 않은 일에 대해 생각을 떨쳐버리지 못하다. 꽁하게 생각하다.别为这些小事想不开;이런 사소한 일들로 꽁하게 생각하지 마라 ↔[想得开]
  • "打不开" 韩文翻译 :    (1)열리지 않다. 열 수 없다.这盒子怎么打不开?이 상자는 왜 열리지 않는가?这个门打不开;이 문은 열 수 없다(2)(활동 범위가 너무 좁아서) 마음대로 움직일 수 없다.地方太小打不开;장소가 너무 좁아서 마음대로 몸을 움직일 수 없다(3)(날씨가) 개지 않다.这天气打不开;날씨가 갤 것 같지 않다
  • "抹不开" 韩文翻译 :    ☞[磨mò不开]
  • "拉不开" 韩文翻译 :    잘라 낼 수 없다. 벨 수 없다.
  • "择不开" 韩文翻译 :    (1)가려낼 수 없다. 나눌 수 없다.线乱成了一团, 怎么也择不开了;실이 한 덩어리로 뒤엉키어 아무래도 풀 수가 없다(2)(시간·신체 등을) 빼낼 수가 없다. 벗어날 수가 없다.我忙得一点儿工夫也择不开;나는 바빠서 잠시도 짬을 낼 수가 없다
  • "挪不开" 韩文翻译 :    제거할 수 없다. 치울 수 없다. 옮길 수 없다.
  • "摆不开" 韩文翻译 :    (1)(장소가 좁아서) 펴놓을 수 없다. 둘 수 없다. =[摆不下](2)【비유】 (심리적으로 구속을 받아서) 감히 손을 놓지 못하고 일을 하다. (정신적 구속을 받아) 단념하지 못하다.(3)매우 만족하다.
  • "撵不开" 韩文翻译 :    쫓아 버릴 수 없다. 밀어낼 수 없다.看热闹的人太多, 都撵不开;구경꾼이 너무 많아서, 좀처럼 쫓아 버릴 수 없다
  • "破不开" 韩文翻译 :    (큰돈을) 헐 수 없다. 잔돈으로 바꿀 수 없다. ↔[破得开]
  • "睁一眼, 闭一眼" 韩文翻译 :    【속어】 한쪽 눈을 감고 한쪽 눈을 뜨다.(1)보고도 못 본 체하다. 눈감아 주다.(2)대충대충[대강대강] 하다.(3)완전히 잠든 것이 아니고 몰래 살피고 있다.
  • "睁一半儿, 闭一半儿" 韩文翻译 :    ☞[睁一眼, 闭一眼]
睁不开(眼)的韩文翻译,睁不开(眼)韩文怎么说,怎么用韩语翻译睁不开(眼),睁不开(眼)的韩文意思,睜不開(眼)的韓文睁不开(眼) meaning in Korean睜不開(眼)的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。