鹦哥儿嘴的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- ☞[红hóng蟹]
- "哥儿" 韩文翻译 : [명사](1)형제.你们哥儿几个?너희 형제는 몇이냐?我们哥儿四个;우리는 4형제입니다(2)도련님.哥儿上学去了;도련님은 학교에 갔습니다哥儿一个;외아들 =[哥子(2)](3)사이좋은 친구. 단짝.
- "鹦哥(儿)" 韩文翻译 : [명사]【속어】〈조류〉 앵무새의 통칭(通稱). →[鹦鹉]
- "猫儿嘴" 韩文翻译 : [명사] 입이 더러운 사람.
- "玩儿嘴" 韩文翻译 : [동사](1)말을 잘 하다.(2)익살을 떨다. 재담을 하다.
- "红嘴绿鹦哥" 韩文翻译 : ☞[菠bō菜]
- "鹦哥(儿)绿" 韩文翻译 : [명사] 짙은 연두색.
- "三瓣儿嘴" 韩文翻译 : [명사] 언청이. =[唇裂] [三半子嘴儿]
- "豆瓣儿嘴" 韩文翻译 : ☞[唇chún裂]
- "哥儿们" 韩文翻译 : [명사]【구어】(1)형제들. =[哥们儿](2)친구 사이에 친밀감을 내포한 호칭.
- "哥儿俩" 韩文翻译 : [명사](1)두 형제. 두 오누이.(2)친한 친구의 합칭(合稱).
- "娇哥儿" 韩文翻译 : [명사] 응석받이로 자란 사내아이.
- "小哥儿" 韩文翻译 : [명사]【경어】 도련님. [나이 어린 남자애를 높여 부르는 말]小哥儿, 你只在这一带顽耍;도련님! 이 근처에서만 놀아야 합니다 =[小少爷] [【초기백화】 小相公(1)]
- "胜哥儿" 韩文翻译 : [명사]【방언】 응석받이. 너무 귀엽게 키운 자식. =[胜蛋]
- "舍哥儿" 韩文翻译 : [명사](1)【북경어】 남에게 버림받은 사람. (시류에 맞지 않아) 사회로부터 소외당한 사람.(2)【북경어】 집에 돌보아 줄 사람이 없는 아이.爹妈整天价‧jie上班, 孩子都成了舍哥儿了;부모가 하루 종일 일하러 나가 있어 아이들은 모두 버려진 아이처럼 되었다(3)고아(孤兒).
- "不得哥儿们" 韩文翻译 : 【북경어】 (자기의 행동 등이 좋지 않아) 사람들이 싫어하다. 사람의 호감을 사지 못하다.他说话太倔juè, 到哪儿也不得哥儿们;그는 말이 너무 거칠어서 어디에 가든지 사람들이 싫어한다 =[不得人儿]
- "亲哥儿们" 韩文翻译 : ☞[亲兄弟]
- "亲家哥儿们" 韩文翻译 : [명사]【북방어】 사돈집 형제들. [사돈집 아들들이 서로 부르는 호칭] →[姻yīn兄弟]
- "俏八哥儿" 韩文翻译 : [명사] 뜻밖에 얻은 진귀한 물건. 뜻밖에 싸게 산 물건. =[八八儿]
- "公子哥儿" 韩文翻译 : [명사] (세상 물정 모르는) 부잣집 자제(子弟). 응석받이로 자란 부잣집 도련님.
- "哥儿大爷" 韩文翻译 : [명사] 부잣집 도련님.
- "哥儿姐儿" 韩文翻译 : [형용사] 형제자매.
- "小哥儿俩" 韩文翻译 : (1)나이 어린 두 형제.(2)같은 또래의 젊은 두 남자 친구.(3)집안에서의 항렬이 같은 젊은 두 남자.
- "小拇哥儿" 韩文翻译 : [명사]【방언】 새끼손가락. =[小拇指]
- "干哥儿(们)" 韩文翻译 : [명사] 의형제. =[干兄弟]
- "鹦嘴鱼" 韩文翻译 : [명사]〈해양생물〉 파랑비늘돔.
- "鹦哥" 韩文翻译 : 앵무새
鹦哥儿嘴的韩文翻译,鹦哥儿嘴韩文怎么说,怎么用韩语翻译鹦哥儿嘴,鹦哥儿嘴的韩文意思,鸚哥兒嘴的韓文,鹦哥儿嘴 meaning in Korean,鸚哥兒嘴的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。