查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

一丝不茍的俄文

发音:  
用"一丝不苟"造句一丝不苟 перевод

俄文翻译手机手机版

  • [yī sī bù gǒu]
    обр. скрупулёзно; не упускать ни одной мелочи
  • "一丝不挂" 俄文翻译 :    [yī sī bù guà] обр. абсолютно голый; в чём мать родила
  • "一丝不漏" 俄文翻译 :    pinyin:yīsībùlòuни ниточки не пропустить (обр. в знач.: досконально, не упуская ни одной мелочи)
  • "一丝不茍" 俄文翻译 :    pinyin:yīsībùgǒuдобросовестно, скрупулёзно; со всей ответственностью относиться к делу, не упуская из виду мелочей; быть внимательным к каждой мелочи
  • "一丝不茍且" 俄文翻译 :    pinyin:yīsībùgǒuqiéдобросовестно, скрупулёзно; со всей ответственностью относиться к делу, не упуская из виду мелочей; быть внимательным к каждой мелочи
  • "一丝" 俄文翻译 :    pinyin:yīsīсм.一絲兒
  • "一丝儿" 俄文翻译 :    pinyin:yìsīr1) шелковинка, волосок2) чуть-чуть, немножечко; крошечный; перед отрицанием ни на йоту, ничуть (не)
  • "不苟訾не" 俄文翻译 :    злословить зря, не возводить напраслину
  • "寸丝不挂" 俄文翻译 :    pinyin:cùnsìbùguà1) без нитки на теле, совершенно голый2) ничем не связанный, совершенно свободный
  • "不苟быть" 俄文翻译 :    аккуратным
  • "一丝一毫" 俄文翻译 :    [yīsī yīháo] обр. самую малость; чуточку; крупица; волосок
  • "一丝一毫儿" 俄文翻译 :    pinyin:yīsīyīháorчуточку, самую малость; перед отрицанием ничуть (не), ни на йоту (не)
  • "一丝半缕" 俄文翻译 :    pinyin:yīsībànlǚполторы ниточки, чуть-чуть, самая малость; перед отрицанием ни ниточки, совершенно ничего (не)
  • "一丝卜挂" 俄文翻译 :    pinyin:yīsībùguàни на одной ниточке не висит (обр. в знач.: а) совершенно свободный, ничем не связанный; б) совершенно голый, ничем не прикрытый)
  • "一丝没两气" 俄文翻译 :    pinyin:yīsīmèiliǎngqì(быть) при последнем издыхании, находиться в агонии
  • "一毫一丝" 俄文翻译 :    pinyin:yīháoyīsīчуточку, чуть-чуть; самая малость; перед отрицанием нисколько (не), ничуть (не)
  • "爱莉丝不住在这裡" 俄文翻译 :    Алиса здесь больше не живёт

例句与用法

  • 我国继续一丝不苟地认真执行这项《议定书》。
    Мы самым серьезным образом продолжаем осуществлять Протокол.
  • 我们希望这些协议和谅解都能够得到一丝不苟地执行。
    Мы надеемся, что осуществление положений этих соглашений и достигнутых договоренностей будет неукоснительным.
  • 本文所附报告当然仅仅是他们一丝不苟工作的基本内容。
    Результаты всей своей работы в полном объеме Комиссия передала ливанским властям.
  • 他以精明强干,顽强不懈和一丝不苟的精神领导了本组织。
    Он руководил Организацией осмотрительно, настойчиво и аккуратно.
  • 我们的结论是,在遣返方面它必须是一种一丝不苟的行动。
    Мы пришли к выводу, что процесс репатриации должен проходить исключительно гладко.
  • 秘书处应一丝不苟照章办事,把特殊例外情况降低到最低限度。
    Секретариату следует неукоснительно придерживаться установленных процедур и сводить число исключений к минимуму.
  • 在这点上,还必须一丝不苟地审查全球机制加进去的价值。
    И в этом случае дополнительный вклад в работу, которую необходимо будет провести ГМ, следует подвергнуть критическому анализу.
  • 口译人员不得不进行不同寻常的长时间工作,保安人员一丝不苟
    Устным переводчикам пришлось очень много работать, а сотрудники охраны полностью контролировали ситуацию.
  • 因为国际社会只有一丝不苟地执行才能彻底铲除恐怖主义的根源。
    Международное сообщество сможет искоренить причины терроризма только путем обеспечения их строгого применения.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"一丝不茍"造句  
一丝不茍的俄文翻译,一丝不茍俄文怎么说,怎么用俄语翻译一丝不茍,一丝不茍的俄文意思,一絲不茍的俄文一丝不茍 meaning in Russian一絲不茍的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。