义不容辞的俄文
音标:[ yìbùróngcí ] 发音:
"义不容辞"的汉语解释用"义不容辞"造句义不容辞 перевод
俄文翻译手机版
- [yì bù róng cí]
обр. положение обязывает; так велит долг; прямой долг
- "不容" 俄文翻译 : [bùróng] не позволять; не допускать 不容置疑 [bùróng zhìyí] — не подлежит никакому сомнению
- "形容辞" 俄文翻译 : имя прилагательноеимя прилaгaтeльнoe
- "不容舠" 俄文翻译 : не вмещать даже маленькой лодочки (о речке)
- "不容许" 俄文翻译 : недопустимость
- "不容争辩的" 俄文翻译 : неоспоримый
- "不容分说" 俄文翻译 : pinyin:bùróngfēnshuōне разрешать оправдываться (защищаться), зажимать рот
- "不容反悔" 俄文翻译 : эстоппельутрата права стороны ссылаться на какие-либо факты или отрицать какие-либо фактыутрата права возражения
- "不容异说" 俄文翻译 : нетерпимость
- "不容置喙" 俄文翻译 : pinyin:bùróngzhìhuìне допускать никаких возражений; не позволять вмешиваться
- "不容置疑" 俄文翻译 : pinyin:bùróngzhìyíнесомненный; неоспоримый, бесспорный; не может быть сомнения
- "不容置辩" 俄文翻译 : pinyin:bùróngzhìbiànбесспорный
- "不容置辩的" 俄文翻译 : неопровержимый
- "不容许的" 俄文翻译 : недопустимый
- "刻不容缓" 俄文翻译 : [kè bù rónghuǎn] обр. не терпеть ни малейшего промедления [отлагательства]; безотлагательный
- "刻不容缓的" 俄文翻译 : немедленный
- "好不容易" 俄文翻译 : pinyin:hǎobùróngyiс (большим) трудом, насилу; легко ли; еле(-еле)
- "毫不容情" 俄文翻译 : pinyin:háobùróngqíngбез малейшего снисхождения
- "罪不容诛" 俄文翻译 : pinyin:zuìbùróngzhūзлодеяние, которое не искупить даже смертной казнью; чудовищное преступление
- "罪不容赦" 俄文翻译 : pinyin:zuìbùróngshèне заслуживать никакой пощады (никакого снисхождения)
- "闲不容发" 俄文翻译 : pinyin:jiānbùróngfǎв промежутке не поместится и волос (обр. о месте в знач.: вплотную, крайне близко, впритирку)
- "闲不容息" 俄文翻译 : pinyin:jiànbùróngxíв промежутке (времени) не поместится и вздох (обр. о времени в знач.: вплотную, впритык)
- "不容易完成的" 俄文翻译 : мудрёный
- "好不容易达到" 俄文翻译 : добираться
- "人眞不容易找到" 俄文翻译 : работников действительно трудно найти
- "义" 俄文翻译 : = 义
- "么篇" 俄文翻译 : pinyin:mòpiānтеатр знак повтора одной и той же арии (в северной драме)
例句与用法
- 为了[后後]代,我们义不容辞。
Мы обязаны сделать это ради грядущих поколений. - 这是各国和其他行为者义不容辞的责任。
Эта ответственность лежит на государствах и других субъектах. - 我们义不容辞,应尽可能利用这一机会。
Мы обязаны сделать все, чтобы максимально использовать эту возможность. - 我们的历史使得我们义不容辞。
Наша история обязывает нас к этому. - 发放护照一般是原籍国义不容辞的责任。
Задача по выдаче паспортов обычно возлагается на государство гражданства соответствующего лица. - 安理会应义不容辞地全力支持接受这项责任。
Совет должен всячески поддержать такой ответственный подход. - 防止历史不再重演,是我们义不容辞的责任。
Мы должны добиться того, чтобы история не повторилась. - 保护责任是我们义不容辞的一项国际义务。
Ответственность за защиту является международным моральным обязательством, которое мы не можем игнорировать. - 联合国对巴勒斯坦问题负有义不容辞的责任。
Организация Объединенных Наций несет неизменную ответственность за решение вопроса о Палестине. - 因此,保护这些遗产是全世界义不容辞的责任。
Следовательно, и обязанность по его защите ложится на весь мир.
其他语种
- 义不容辞的泰文
- 义不容辞的英语:one's sense of honour makes it impossible to refuse.; a compelling obligation; a responsibility one cannot relinquish; act from a strong sense of duty; an obligation one cannot decline [escape]; be du...
- 义不容辞的法语:agir par un haut sentiment du devoir;le devoir ne permet pas de refuser./on ne pourrait se dérober à son devoir.
- 义不容辞的日语:〈成〉大義名分からいって辞退できない.道義上断行せざるを得ない. 义不容辞的责任/当然負うべき責任.
- 义不容辞的韩语:【성어】 도의상 사퇴할 수 없다. 의리상 거절할 수 없다. 为了维护大众利益义不容辞地承担起了这个责任; 대중의 이익을 수호하기 위하여, 도의상 거절하지 못하고 이 책임을 졌다
- 义不容辞什么意思:yì bù róng cí 【解释】道义上不允许推辞。 【示例】我们应该~地担当起这个任务。 【拼音码】ybrc 【灯谜面】住口;请留步 【用法】主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义 【英文】one's sense of honour makes it impossible to refuse
义不容辞的俄文翻译,义不容辞俄文怎么说,怎么用俄语翻译义不容辞,义不容辞的俄文意思,義不容辭的俄文,义不容辞 meaning in Russian,義不容辭的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。