制人的俄文
发音:
制人 перевод
俄文翻译手机版
- подчинять себе других
- "定制人" 俄文翻译 : заказчик
- "先发制人" 俄文翻译 : [xiānfā zhìrén] обр. упредить; захватить инициативу; упреждающий; превентивный
- "先发制人的" 俄文翻译 : динамичныйактивный
- "控制人员" 俄文翻译 : управляющий
- "高级监制人" 俄文翻译 : старший режиссер
- "先发制人打击" 俄文翻译 : упреждающий удар
- "先发制人的战争" 俄文翻译 : превентивная война
- "先发制人的打击" 俄文翻译 : превентивная атака
- "星际大战:复制人之战" 俄文翻译 : Войны клонов (значения)
- "抑制人体的免疫系统" 俄文翻译 : подавление иммунной системы организма
- "星球大战:复制人之战 (电影)" 俄文翻译 : Звёздные войны: Войны клонов (мультфильм)
- "星际大战二部曲:复制人全面进攻" 俄文翻译 : Звёздные войны. Эпизод II: Атака клонов
- "星际大战:复制人之战 (2003年电视影集)" 俄文翻译 : Звёздные войны: Войны клонов (мультсериал, 2003)
- "星际大战:复制人之战 (2008年电视影集)" 俄文翻译 : Звёздные войны: Войны клонов (мультсериал, 2008)
- "星际大战:复制人之战集数列表" 俄文翻译 : Список эпизодов мультсериала «Войны клонов» 2008 года
- "制五刑" 俄文翻译 : выработать (определить) пять видов уголовных наказаний
- "制事" 俄文翻译 : распоряжаться делами
- "制令" 俄文翻译 : pinyin:zhìlìngприказ, распоряжение; декрет
- "制书" 俄文翻译 : pinyin:zhìshūимператорский указ, рескрипт
- "制件" 俄文翻译 : pinyin:zhìjiànтех. обрабатываемая деталь
- "制义" 俄文翻译 : pinyin:zhìyì1)* поступать по справедливости, руководствоваться (в поступках) справедливостью2) стар. сочинение на тему цитаты из классика (на государственных экзаменах)
- "制伏" 俄文翻译 : pinyin:zhìfúобуздывать, покорять
- "制举" 俄文翻译 : pinyin:zhìjǔ1) отбор путём жеребьёвки императором кандидата из числа способнейших абитуриентов (с дин. Тан)2) экзаменовать на степень進士
- "制作" 俄文翻译 : [zhǐzuò] см. 制造 1)
例句与用法
- 禁止使用克隆技术复制人国际公约。
Международная конвенция против клонирования человека в целях воспроизводства. - 这一方案的成员包括管制人员和法官。
Программа включает компоненты, ориентированные на регулирующие и судебные органы. - 先发制人的战争可能就是未来的前景。
Нанесение упредительных ударов может в будущем стать привычным явлением. - 强制人们执行的计划必将以失败告终。
Программа, которая навязывается людям, обречена на неудачу. - 设立了控制人群和防爆镇暴的专门部队。
Для борьбы с беспорядками были созданы специальные подразделения. - 在这些报告中很少提到拥护君主制人士。
В этих докладах практически не упоминаются монархисты. - 一项建议是发展先发制人概念。
Одно из соображений касается разработки концепции упреждающих действий. - 强调应由国家自主编制人类发展报告。
Подчеркивать национальную ответственность за подготовку НДРЧ. - 第四,实施计划生育,有效控制人口增长。
Общая площадь лесного покрова в Китае составляла 174,91 млн.