只须的俄文
发音:
只须 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhǐxū
надо лишь, нужно только; быть обязанным (должным) только
- "只部" 俄文翻译 : Ключ 172
- "只道" 俄文翻译 : pinyin:zhǐdào1) думать, предполагать; (я) было думал, чтосреднекит.1) следует лишь, остаётся только, приходится лишь2) (также 只是) только и есть что; только
- "只顾" 俄文翻译 : [zhǐgù] только и знать, что...; только и думать о том, чтобы...
- "只逊" 俄文翻译 : pinyin:zhíxùn, zhísùnсм. 質孫
- "只鸡絮酒" 俄文翻译 : pinyin:zhījīxùjiǔодна курица и жидкое вино, скромная жертва (унич. о своём подношении богам, предкам)
- "只轮不反" 俄文翻译 : pinyin:zhīlúnbùfǎnни одно колесо колесницы не вернулось (обр. о полном разгроме войска)
- "叫" 俄文翻译 : [jiào] = 呌 1) кричать; крик 鸡叫 [jījiào] — крик петуха 2) звать; подзывать; вызывать 请你叫他来 [qǐng nǐ jiào tā lái] — позовите, пожалуйста, его 3) звать(ся), называть(ся) 他叫什么名字? [tā jiào shénme míngzì] — как его зовут?, как его имя? 4) заказать (напр., обед) 5) заставлять, велеть 叫他走吧! [jiào tā zǒuba] — велите ему идти! 6) служ. сл. побуждать, заставлять 这叫我很为难 [zhè jiào wǒ hěn wéinán] — это ставит меня в очень трудное положение 7) служит для выражения пассива 他叫雨淋了 [tā jiào yǔ línle] — он промок под дождём • - 叫喊 - 叫好 - 叫花子 - 叫唤 - 叫苦 - 叫卖 - 叫嚷 - 叫嚣 - 叫作
- "只身独一" 俄文翻译 : pinyin:zhīshēndúyīодин-одинёшенек; совершенно одинокий; совсем один
- "叫…作…(做)" 俄文翻译 : называть (кого-л.
例句与用法
- 这样,就只须管理两个总付整额款项。
Таким образом, расчету подлежали бы только две паушальные суммы. - 雇主只须在有关劳动局登记即可。
Работодатель обязан лишь зарегистрировать своих работников в надлежащей службе трудоустройства. - } ,因此我们只须证明其中一个特例。
Поэтому достаточно доказать одну из них. - 因此,只须对裁决进行复审。
Как следствие пересмотру подлежит лишь судебное решение. - 如果没有任何改变,报告国只须填写封面页。
Полное содержание ответов имеется в сети Интернет. - 被移交者在韩国监狱只须服满剩下的刑期。
Переданное лицо будет отбывать в корейской тюрьме лишь оставшийся срок своего наказания. - 结果记录表对标出的喷雾器只须填写一项结果。
В итоговых таблицах необходимо указывать только один результат на баллончик. - 如果没有任何改变,报告国只须填写封面页。
Если изменений не произошло, то отчитывающаяся сторона будет ограничиваться заполнением титульной страницы. - 如果没有任何改变,报告国只须填写封面页。
Если изменений не произошло, то отчитывающаяся сторона будет ограничиваться дополнением титульной страницы. - 据称受害者只须将此等事实提请缔约国注意即可。
Сотрудники его Бюро также занимались некоторыми военными преступлениями.