查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

套语的俄文

音标:[ tàoyǔ ]  发音:  
"套语"的汉语解释用"套语"造句套语 перевод

俄文翻译手机手机版

  • [tàoyǔ]
    1) трафаретные выражения вежливости
    2) шаблоны; трафареты
  • "通套语" 俄文翻译 :    pinyin:tōngtàoyǔобщепринятые (общеупотребительные) формулы этикета; трафаретные вежливые фразы
  • "套话" 俄文翻译 :    pinyin:tàohuà1) трафаретные (протокольные) вежливые фразы; вежливые приветствия; формулы этикета2) перен. прощупывать, зондировать почву, выяснять истину
  • "套言不叙" 俄文翻译 :    pinyin:tàoyánbùxùпозвольте перейти сразу к делу
  • "套购" 俄文翻译 :    [tàogòu] закупать товары с целью спекуляции
  • "套言" 俄文翻译 :    pinyin:tàoyánизбитая фраза; обычный комплимент
  • "套车" 俄文翻译 :    pinyin:tàochēзаложить повозку, запрячь лошадь в экипаж
  • "套裤" 俄文翻译 :    pinyin:tàokù, tàokuдлинные наколенники (обычно на вате)
  • "套近" 俄文翻译 :    pinyin:tàojìnсближаться, сходиться, дружить с...
  • "套装软件" 俄文翻译 :    программные средствапрограммное или математическое вычислительное обеспечениепрограммное обеспечение
  • "套钟" 俄文翻译 :    звонуторперезвонзвонокгонгколокольчикикуранты

例句与用法

  • 工作组建议各国在着手弥补目前公约制度中的缺陷时考虑海牙套语
    Комиссия рекомендует государствам учитывать Гаагскую формулу при принятии мер по устранению каких-либо пробелов в действующем договорном режиме.
  • 委员会制定了一套语文工作人员标准作业程序,并建立了合格和可供选用的工作人员的全球名册。
    Комиссия приняла комплекс стандартных оперативных процедур для лингвистического персонала и составила глобальный реестр квалифицированных и готовых работать сотрудников.
  • 然而,[后後]来这些文书有许多修改了原来的用语,这有时影响到海牙套语所载的义务的实质内容。
    Однако во многих последующих документах первоначальная терминология была изменена, что иногда сказывается на сути обязательств, содержащихся в Гаагской формуле.
  • 此外,国际法院对与起诉或引渡义务有关的问题案(比利时诉塞内加尔)的判决也有助于解释海牙套语
    Кроме того, постановление Международного Суда по делу Вопросы, касающиеся обязательства осуществлять судебное преследование или выдавать (Бельгия против Сенегала) помогает интерпретировать Гаагскую формулу.
  • 117. 委员会制定了一套语文工作人员标准作业程序,并建立了合格和可供选用的工作人员的全球名册。
    Комиссия приняла комплекс стандартных оперативных процедур для лингвистического персонала и составила глобальный реестр квалифицированных и готовых работать сотрудников.
  • 至于海牙套语,其案文没有明确解决起诉义务是依照事实产生,还是仅在提出引渡请求但未获准许时产生的问题。
    Что касается Гаагской формулы, то ее формулировка не позволяет однозначно решить вопрос о том, возникает ли обязательство осуществлять судебное преследование ipso facto или только после того, как была получена и не была удовлетворена просьба о выдаче.
用"套语"造句  

其他语种

套语的俄文翻译,套语俄文怎么说,怎么用俄语翻译套语,套语的俄文意思,套語的俄文套语 meaning in Russian套語的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。