审判不当的俄文
发音:
审判不当 перевод
俄文翻译手机版
- неправильность в отправлении правосудия
судебная ошибка
- "审判不公" 俄文翻译 : судебная ошибканеправильность в отправлении правосудия
- "不当" 俄文翻译 : I [bùdāng] не следует 不当如此 [bùdāng rúcǐ] — не следовало так поступать II [bùdàng] неправильно; неподходяще
- "审判" 俄文翻译 : [shěnpàn] судить; суд 审判员 [shěnpànyuán] — судья
- "不当事" 俄文翻译 : тщетныйнеполезныйбесполезный
- "不当价" 俄文翻译 : pinyin:bùdāngdejiaдиал. неположенный, недостойный; незаконный; кощунственный, богохульный
- "不当家" 俄文翻译 : pinyin:bùdāngjiaдиал. неположенный, недостойный; незаконный; кощунственный, богохульный
- "不当的" 俄文翻译 : pinyin:bùdāngdeдиал. неположенный, недостойный; незаконный; кощунственный, богохульный
- "值不当" 俄文翻译 : pinyin:zhíbudāngне стоить, не заслуживать
- "万夫不当" 俄文翻译 : pinyin:wànfūbùdāngбеспримерное мужество (перед которым не устоят десять тысяч воинов)
- "不当利得" 俄文翻译 : pinyin:bùdānglìdé(также 不當得利) юр. незаконное обогащение
- "不当动机" 俄文翻译 : ненадлежащий мотив
- "不当得利" 俄文翻译 : Неосновательное обогащение
- "不当职责" 俄文翻译 : несовместные функции формы
- "不当行为" 俄文翻译 : обман или неправомерное поведение
- "好不当儿的" 俄文翻译 : pinyin:hǎobùdāngrdeпекинский диал. ни с того, ни с сего; без повода, без причины
- "悔不当初" 俄文翻译 : pinyin:huǐbùdāngchūраскаиваться, что не поступил так с самого начала
- "殊属不当" 俄文翻译 : pinyin:shūshǔbùdāngофиц. ...что и является совершенно неправильным (несоответствующим)
- "管理不当" 俄文翻译 : неэффективное управление
- "行为不当" 俄文翻译 : недостойное поведение
- "说话不当话" 俄文翻译 : pinyin:shuōhuàbùdànghuàне быть верным данному слову; не держать слова; не быть хозяином своего слова
- "审判厅" 俄文翻译 : pinyin:shěnpàntìngуст. суд (учреждение)
- "审判台" 俄文翻译 : pinyin:shěnpàntáiскамья подсудимых
- "审判员" 俄文翻译 : pinyin:shěnpànyuánсудья
- "审判地" 俄文翻译 : место судебного рассмотрения дела
- "审判 (长篇小说)" 俄文翻译 : Процесс (роман)
- "审判准备工作队" 俄文翻译 : группа по подготовке к судебному процессу
例句与用法
- 日本并不认为定罪率高表明可能存在审判不当情况。
Япония не считает, что высокий показатель числа выносимых обвинительных приговоров свидетельствует о возможности отступления от принципов правосудия. - 必须指出,我们的国内法律制度有避免审判不当的必要保障。
Важно отметить, что наша внутренняя правовая система предоставляет необходимые гарантии в целях избежания любой ошибки в обеспечении правосудия. - 8.1 在2008年9月5日的来文中,提交人重申他是审判不当的受害者。
8.1 В своем сообщении от 5 сентября 2008 года автор вновь заявляет о том, что в его деле имела место судебная ошибка. - 8.1 在2008年9月5日的来文中,申诉人重申他是审判不当的受害者。
8.1 В своем сообщении от 5 сентября 2008 года автор вновь заявляет о том, что в его деле имела место судебная ошибка. - 缔约国提出,为了司法的利益可以利用,本案利用它是为了防止审判不当。
Государство-участник утверждает, что можно прибегнуть к такой процедуре в интересах правосудия и что она была использована в данном деле для предотвращения ошибки в отправлении правосудия. - 1999年5月,据说高级法院驳回他不服定罪和判决的诉讼,声称由于他已承认事实而无审判不当的问题。
В мае 1999 года Высокий суд, как стало известно, отклонил его апелляцию по поводу обжалования приговора и наказания на основании отсутствия судебной ошибки в силу того, что он сам признал факты.
其他语种
相关词汇
审判不当的俄文翻译,审判不当俄文怎么说,怎么用俄语翻译审判不当,审判不当的俄文意思,審判不當的俄文,审判不当 meaning in Russian,審判不當的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。