私生子的俄文
音标:[ sīshēngzǐ ] 发音:
"私生子"的汉语解释用"私生子"造句私生子 перевод
俄文翻译手机版
- [sīshēngzǐ]
внебрачный [незаконнорождённый] ребёнок
- "君主私生子" 俄文翻译 : Бастарды знатных фамилий
- "英国君主私生子" 俄文翻译 : Внебрачное потомство монархов Великобритании
- "生子" 俄文翻译 : pinyin:shēngzī1) родить сына (сыновей)2) сырые (свежие) семена
- "私生儿" 俄文翻译 : pinyin:sīshēngérвнебрачный (незаконнорождённый) ребёнок
- "私生活" 俄文翻译 : pinyin:sīshēnghuóчастная (личная) жизнь
- "私生饭" 俄文翻译 : Сасэн
- "[后後]生子" 俄文翻译 : pinyin:hòushēngzǐследующее (подрастающее) поколение, молодёжь
- "双生子" 俄文翻译 : pinyin:shuāngshēngzǐблизнецы, двойня
- "孪生子" 俄文翻译 : [luánshēngzǐ] = 孪生
- "官生子" 俄文翻译 : pinyin:guānshēngzǐзаконные дети; законнорождённый
- "泛生子" 俄文翻译 : pinyin:fànshēngziбиол. панген
- "独生子" 俄文翻译 : [dúshēngzǐ] = 独子
- "老生子" 俄文翻译 : pinyin:lǎoshēngzǐв старости родить ребёнкасамый младший ребёнок
- "双生子佯谬" 俄文翻译 : Парадокс близнецов
- "双生子研究" 俄文翻译 : Близнецовый метод
- "家生子儿" 俄文翻译 : pinyin:jiāshēngzǐrдети рабыни (служанки)
- "渡部香生子" 俄文翻译 : Ватанабэ, Канако
- "独生子女" 俄文翻译 : [dúshēng zǐnǚ] единственный ребёнок (в семье)
- "非婚生子" 俄文翻译 : pinyin:fēihūnshēngzǐюр. внебрачный (незаконнорождённый сын)
- "非婚生子女" 俄文翻译 : незаконнорожденный ребеноквнебрачный ребенок
- "生子者不能任其必孝也" 俄文翻译 : родители не могут поручиться, что дети будут почтительными к ним
- "欧洲非婚生子女法律地位公约" 俄文翻译 : европейская конвенция о правовом статусе внебрачных детей
- "私理" 俄文翻译 : pinyin:sīlǐсамовольно устанавливаемые порядки; положения, утверждаемые ради собственных интересов
- "私犯" 俄文翻译 : правонарушение
- "私爱" 俄文翻译 : pinyin:sīài1) пристрастная любовь2) любимая девушка
- "私用" 俄文翻译 : pinyin:sīyòng1) собственный; в единоличном пользовании, для личных надобностей2) незаконно использовать в личных целях (напр. казенные суммы)
例句与用法
- 父亲将抱住私生子的女儿赶出家门。
Отец, уставший от безделья сына, выгоняет его из квартиры. - 其实是贝鲁蓓萝和其他恶魔所生的私生子。
Он чувствует себя в долгу перед Бренной и остальными пропавшими. - 北境的私生子皆会以雪诺(snow)为姓。
Бастарды, рождённые на Севере, получают фамилию «Сноу» (дословно «Снег»). - 私生子的姓名应根据第57条的规定来确定。
Фамилия внебрачного ребенка выбирается по правилам, изложенным в статье 57. - 私生子与婚生子享有同样的权利。
Дети, рожденные вне брака, пользуются теми же правами, что и дети, родившиеся в браке. - 私生子的监护权依然只属于其母亲和母亲的亲属。
Опекуном незаконнорожденных детей назначается только мать. - 这种差别导致法律上对所谓的“私生子女”的公开歧视。
В настоящее время все дети равны перед законом. - 一项新的继承法消除了婚生子女和私生子女之间的差别。
Новый закон о наследовании уравнял в правах законнорожденных и внебрачных детей. - 受到承认的私生子女与婚生子女享有同样的权利和义务。
Признанные внебрачные и родившиеся в браке дети обладают одинаковыми правами и обязательствами. - 如果他们属于未被父亲认领的私生子女则记在母亲的护照上。
Если они являются внебрачными детьми, не признаваемыми своими отцами, их записывают в паспорт их матери.
其他语种
私生子的俄文翻译,私生子俄文怎么说,怎么用俄语翻译私生子,私生子的俄文意思,私生子的俄文,私生子 meaning in Russian,私生子的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。